Article 3 of the Citizenship Rights Law of 2004 requires courts and prosecution offices to respect the right of the accused to a defence, and to provide the accused with the services of a defence attorney. | UN | ولا تلزم المادة 3 من قانون حقوق المواطنة الصادر في عام 2004 المحاكم ومكاتب الادعاء العام باحترام حق المتهم في اختيار محام، وبأن توفر للمتهم خدمات محام للدفاع عنه. |
The Convention on the Rights of the Child placed an obligation on States to respect the right of children to express their views, as individuals and as a group, in all matters of concern to them, and to take their views seriously. | UN | وذكرت أن اتفاقية حقوق الطفل تفرض التزاماً على الدول باحترام حق الأطفال في التعبير عن آرائهم، كأفراد أو كمجموعة، في جميع المسائل التي تهمهم، وبأخذ آرائهم على محمل الجد. |
The Committee urges the State party to take into account its international obligation to respect the right of everyone to the highest attainable standard of health and to desist from such seizures in the future. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي التزامها الدولي باحترام حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن والكف عن حالات الاستيلاء هذه في المستقبل. |
HRW recommended to the government to fully respect the right of everyone to be free to leave and return to their own country. | UN | وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة باحترام حق كل شخص في حرية مغادرة بلده والرجوع إليه احتراماً كاملاً. |
The Committee recommends that the State party respect the right of everyone to form trade unions and to take part in trade-union activities, in accordance with article 8 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق كل فرد في تشكيل نقابات والمشاركة في الأنشطة النقابية، وفقاً للمادة 8 من العهد. |
We believe that the continuation of the direct dialogue between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) will finally lead to a comprehensive solution providing for respect for the right of all States of the region to live in peace within internationally recognized borders. | UN | ونؤمن بأن مواصلة الحوار المباشر بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية ستفضي في نهاية المطاف الى حل شامل يقضي باحترام حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود دولية معترف بها. |
The Committee stresses the State party's obligation under article 5 of the Convention to respect the right of the Amazigh to enjoy their own culture and to use their own language, in private and in public, freely and without discrimination. | UN | تشدِّد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة بحرية ودون تمييز. |
There can be little doubt that the Security Council, in subjecting the Iraqi people to a harsh economic embargo since 1991, is in clear violation of its obligation to respect the right to food of people in Iraq. | UN | ومما لا ريب فيه أن مجلس الأمن، بفرضه حصاراً اقتصادياً قاسياً على الشعب العراقي منذ عام 1991، إنما ينتهك التزامه باحترام حق سكان العراق في الغذاء. |
In this regard, the Committee notes that the level of maternal mortality due to clandestine abortions may indicate that the Government does not fully implement its obligations to respect the right to life of its women citizens. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن مستوى وفيات اﻷمهات بسبب عمليات اﻹجهاض السرية قد يكون مؤشرا على عدم قيام الحكومة بواجباتها على أكمل وجه فيما يختص باحترام حق مواطناتها في الحياة. |
7. Reaffirms that all countries have the obligation under the Charter to respect the right of peoples to self-determination and to determine freely their political status and pursue their economic, social and cultural development; | UN | ٧ - تؤكد من جديد الالتزام الواقع على عاتق جميع البلدان بموجب الميثاق باحترام حق الشعوب في تقرير المصير وفي تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
The Committee stresses the obligation of the State party, under article 5 of the Convention, to respect the right of Amazighs to enjoy their own culture and to use their own language, in private and public, freely and without discrimination. | UN | تشدد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم، في حياتهم الخاصة والعامة، بحرية ودون تمييز. |
These instructions should make it clear that all authorities have an obligation to respect the right of all nationals of Equatorial Guinea freely to express their opinions and to unite in acting on them. | UN | ولا بد من أن تشمل هذه التعليمات التزام أي سلطة باحترام حق جميع سكان غينيا الاستوائية في التعبير بحرية عن آرائهم وفي التجمع ﻹعلان هذه اﻵراء. |
33. Under this article, the States parties undertake to respect the right of the child to preserve his or her identity, including nationality, name and family relations as recognized by law without unlawful interference. | UN | ٣٣- بموجب هذه المادة تتعهد الدول اﻷطراف باحترام حق الطفل في الحفاظ على هويته بما في ذلك جنسيته واسمه وصلاته العائلية على النحو الذي يقره القانون دون تدخل غير شرعي. |
have been or are being expelled Draft article 14 [12]: Obligation to respect the right to family life of persons who | UN | مشروع المادة 14[12]: الالتزام باحترام حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة الأسرية |
According to article 8, States parties should undertake to respect the right of the child to preserve his or her identity, including their nationality, as recognized by law, without unlawful interference. | UN | ووفقاً للمادة 8، ينبغي للدول الأطراف أن تتعهد باحترام حق الطفل في الحفاظ على هويته بما في ذلك جنسيته، على النحو الذي يقره القانون، وذلك دون تدخل غير شرعي. |
The Committee recommends that the State party respect the right of all workers to take part in union activities, in accordance with article 8 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق جميع العاملين في المشاركة في الأنشطة النقابية، وفقاً للمادة 8 من العهد. |
The Committee recommends that the State party respect the right of everyone to form trade unions and to take part in trade-union activities, in accordance with article 8 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق كل فرد في تشكيل نقابات والمشاركة في الأنشطة النقابية، وفقاً للمادة 8 من العهد. |
They have also monitored human rights abuses in family planning programmes and demanded respect for the right of people to freely select their contraceptive choice. | UN | وقد قامت أيضا برصد انتهاكات حقوق اﻹنسان في برامج تنظيم اﻷسرة وطالبت باحترام حق الناس في أن يختاروا بحرية وسيلة منع الحمل التي يفضلونها. |
She also underlined the duties of non-State actors, in particular business companies with regard to the respect of the right to development of indigenous peoples. | UN | كما شددت على واجبات الجهات الفاعلة غير الدول، ولا سيما الشركات التجارية، فيما يتعلق باحترام حق الشعوب الأصلية في التنمية. |