Eritrea has strictly upheld its pledge and duty to respect the rights of Ethiopians in Eritrea. | UN | وتتمسك إريتريا كل التمسك بالتزامها وواجبها باحترام حقوق اﻹثيوبيين في إريتريا. |
This instrument is an important commitment on the part of the international community to respect the rights of human rights defenders. | UN | ويشكل هذا الصك التزاماً هاماً من جانب المجتمع الدولي باحترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Each person is duty-bound to respect the rights and freedoms of others and is responsible for them. | UN | وعلى كل فرد التزام باحترام حقوق اﻵخرين وحرياتهم، وهو مسؤول عن هذا الالتزام. |
It is related to respect for the rights of individuals to assert their own identity. | UN | فهي ذات صلة باحترام حقوق الأفراد في تأكيد هويتهم الخاصة. |
Enjoyment of the Chapter III rights is subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. | UN | والتمتع بالحقوق المكفولة في الفصل الثالث مشروط باحترام حقوق الغير وحرياتهم ومراعاة المصلحة العامة. |
In practice, however, freedom of the press was subject to certain restrictions aimed at ensuring that the exercise of freedom of expression did not undermine respect for the rights of others. | UN | ولكن من الناحية العملية، تخضع حرية الصحافة لبعض القيود التي تهدف إلى عدم إضرار ممارسة حرية التعبير باحترام حقوق اﻵخرين. |
Commitment to respecting the rights of indigenous peoples should be reflected in the business enterprise's policies and processes; such policies and processes should be put in place by the enterprise in order to meet its responsibility to respect human rights. | UN | ويجب أن ينعكس التزامها باحترام حقوق الشعوب الأصلية في سياسات المؤسسة التجارية وعملياتها؛ وينبغي للمؤسسة أن تضع هذه السياسات والعمليات للوفاء بمسؤوليتها عن احترام حقوق الإنسان. |
Also, all are equal before the law and each person is duty bound to respect the rights and freedoms of others and is held responsible for it. | UN | وفضلا عن ذلك، فالجميع متساوون أمام القانون وكل شخص يلتزم باحترام حقوق الآخرين وحرياتهم ومسؤول عنها. |
It requested Eritrea to respect the rights of neighbourliness and stop interfering in the internal affairs of the Sudan. | UN | وطالب المؤتمر إرتريا باحترام حقوق الجوار والكف عن التدخل في الشؤون الداخلية للسودان. |
The administering Power had an obligation to respect the rights of the people. | UN | والدولة القائمة بالإدارة عليها التزام باحترام حقوق الشعب. |
These are provided for in Chapter one part three of the Constitution and they range from Article 12 - 24, article 25 to 28 imposes duties and obligations on every individual to respect the rights of others and society. | UN | وترد هذه الحقوق والحريات في الفرع الأول من الفصل الثالث في الدستور من المواد من 12 إلى 24، أما المواد من 25 حتى 28 فتفرض على كل فرد الواجبات والالتزامات المتعلقة باحترام حقوق الآخرين والمجتمع. |
However, the cases decided by the courts were of a one-off nature and meant only that the authorities were obliged to respect the rights of the persons concerned. | UN | بيد أن القضايا التي بتت فيها المحاكم ذات طبيعة فردية تلزم السلطات باحترام حقوق اﻷشخاص المعنيين دون غيرهم. |
Albania's " solemn obligation " to respect the rights of national minorities is arrant hypocrisy. | UN | إن " الالتزام الرسمي " الالباني باحترام حقوق اﻷقليات القومية هو رياء بكل معنى الكلمة. |
Such policy is also incompatible with Albania's calls for respect for the rights of Albanians in neighbouring countries. | UN | وأن هذه السياسة لا تنسجم أيضا مع مطالبات ألبانيا باحترام حقوق اﻷلبانيين في البلدان المجاورة. |
Accordingly, the Government of Japan would like to affirm its renewed commitment to promoting respect for the rights, and to realize the potential, of young people everywhere. | UN | وبالتالي تود حكومة اليابان أن تؤكد التزامها المجدد بالنهوض باحترام حقوق الشباب في كل مكان والعمل على تحقيق طاقاتهم. |
The Office also promotes participation by civil society in these processes and supports the training of Mission personnel to adhere to normative standards, which require respect for the rights of women and children in Haiti. | UN | ويعزز المكتب أيضا مشاركة المجتمع المدني في هذه العمليات ويدعم تدريب أفراد البعثة على التقيد بالقواعد المعيارية التي تقضي باحترام حقوق المرأة والطفل في هايتي. |
The study proposes legislative changes to safeguard this right out of respect for the rights of others by prohibiting offensive and discriminating remarks that reinforce stereotypes. | UN | وتقترح هذه الدراسة تعديلات تشريعية من شأنها ضمان هذا الحق مع الالتزام باحترام حقوق الغير، من خلال حظر الخطابات العدوانية والتمييزية التي تعزز الصور النمطية. |
Subject to respect for the rights and freedoms of others and the public interest, the Constitution safeguarded the right to life and personal liberty and secured protection from slavery and forced labour, inhuman treatment and deprivation of property. | UN | ورهناً باحترام حقوق وحريات الغير والمصلحة العامة، يحمي الدستور الحق في الحياة والحرية الشخصية، كما يحمي من الرق والسّخْرة، والمعاملة اللاإنسانية، والتجريد من الملكية. |
The State party does not provide any arguments as to how the convicted persons' right to vote can affect respect for the rights and freedoms of others and can pose danger to society and the State. | UN | ولا تقدّم الدولة الطرف أي حجج تبيّن كيف يمكن أن يضر حق الأشخاص المدانين في التصويت باحترام حقوق وحريات الغير وكيف يمكن أن يشكّل خطراً على المجتمع والدولة. |
Commitment to respecting the rights of indigenous peoples should be reflected in the business enterprise's policies and processes; such policies and processes should be put in place by the enterprise in order to meet its responsibility to respect human rights. | UN | ويجب أن ينعكس التزامها باحترام حقوق الشعوب الأصلية في سياسات المؤسسة التجارية وعملياتها؛ وينبغي للمؤسسة أن تضع هذه السياسات والعمليات للوفاء بمسؤوليتها عن احترام حقوق الإنسان. |
With respect to observance of the rights of the child and reforming juvenile justice, she cited the State's cooperation with UNICEF. | UN | 53- وفيما يتعلق باحترام حقوق الطفل وإصلاح قضاء الأحداث، أشارت إلى تعاون الدولة مع اليونيسيف. |
:: Strengthening the conservation of tropical forests by respecting the rights of indigenous peoples to participate in their management | UN | :: تعزيز الحفاظ على الغابات المدارية، باحترام حقوق الشعوب الأصلية في الاشتراك في إدارتها |