"بارتياح كبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • with great satisfaction
        
    • with much satisfaction
        
    • immense satisfaction
        
    • with deep satisfaction
        
    • with considerable satisfaction
        
    • welcomes
        
    • very satisfied
        
    • with great relief
        
    • take great satisfaction
        
    We note with great satisfaction the solemn commitment of the Republic of South Sudan to abiding by and fulfilling the obligations contained in the Charter of the United Nations. UN ونلاحظ بارتياح كبير الالتزام الرسمي لجمهورية جنوب السودان بميثاق الأمم المتحدة والوفاء بالالتزامات الواردة فيه.
    We note with great satisfaction the initiative announced yesterday by the Permanent Representative of the State of Qatar. UN ونشير بارتياح كبير إلى المبادرة التي أعلنها الممثل الدائم لدولة قطر بالأمس.
    It noted with great satisfaction that the recommendations had already been taken into account and measures had been taken to implement them. UN ولاحظت بارتياح كبير أن توصيات الاستعراض قد أخذت بالفعل في الحسبان كما اتخذت تدابير لتنفيذها.
    The Nordic countries noted the growing interest in that topic with great satisfaction. UN وقال إن بلدان شمال أوروبا تلاحظ بارتياح كبير هذا الاهتمام المتنامي بالموضوع.
    We note with great satisfaction the solemn commitment of the Republic of Montenegro to abide by and fulfil the obligations contained in the Charter of the United Nations. UN ونلاحظ بارتياح كبير إعراب جمهورية الجبل الأسود عن تقيدها بالالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والعمل على تحقيقها.
    We welcomed with great satisfaction the recent decision of the Human Rights Council to establish a forum on minority issues. UN فقد رحبنا بارتياح كبير بقرار مجلس حقوق الإنسان الأخير إنشاء منتدى معني بقضايا الأقليات.
    The European Union notes with great satisfaction that the elections have taken place in a positive spirit. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح كبير أن الانتخابات جرت بروح إيجابية.
    That is why we view with great satisfaction the progress being made to achieve peace. UN وهــذا هــو الــذي يجعلنا ننظر بارتياح كبير إلى التقدم المحقق في إقامة السلم.
    We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. UN ونحن نلاحظ بارتياح كبير أن أنشطة الوكالة تولي اهتماما متزايدا لهذه المشاكل.
    Noting with great satisfaction that the era of apartheid in South Africa has come to an end, UN وإذ تلاحظ بارتياح كبير نهاية عصر الفصل العنصري في جنوب افريقيا،
    In this connection, we note with great satisfaction the developments leading to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وبهذه الروح ننظر بارتياح كبير إلى التطورات صوب إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Dominica noted with great satisfaction and pleasure the signing of the peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization - an agreement which will serve to secure a firm foundation for the mutual recognition of the Israeli and Palestinian peoples. UN وقد لاحظت دومينيكا بارتياح كبير وسرور بالغ توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وهو اتفاق سيساعد على ضمان وضع أساس راسخ للاعتراف المتبادل بين الشعبين الاسرائيلي والفلسطيني.
    We welcome with great satisfaction the signing of the Peace Treaty between Israel and the Kingdom of Jordan on 26 October 1994. UN لقد رحبنا بارتياح كبير بالتوقيع على معاهدة السلام بين اسرائيل ومملكة اﻷردن يوم ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤.
    Our community notes with great satisfaction that steps toward effective involvement in space research are now being undertaken by a number of quickly developing nations in South-East Asia and the Pacific area. UN وتلاحـــظ مجموعتنــا بارتياح كبير أن عددا من البلدان النامية في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تخطو اﻵن خطى سريعة صوب المشاركة الفعالة في أبحاث الفضاء.
    I can state with great satisfaction that France will sign the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention as soon as it is opened for signature - that is, the day after tomorrow. UN وبوسعي أن أقول بارتياح كبير إن فرنسا ستوقع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية بمجرد فتح باب التوقيع عليه أي بعد غد.
    Guatemala is a multi-ethnic and multi-cultural country, and it views with great satisfaction the international instruments that are being developed with a view to integrating indigenous peoples into development. UN إن غواتيمالا بلد متعدد اﻷعراق والثقافات، وهي تنظر بارتياح كبير إلى الصكوك الدولية التي يجري وضعها بغية إدماج الشعوب اﻷصلية في التنمية.
    We can affirm with great satisfaction that our country's peace agreements are being implemented satisfactorily in accordance with the aspirations of the Salvadorian people, and that they can be an example for the solution of other conflicts. UN ويمكننا أن نؤكد بارتياح كبير أن اتفاقات السلم لبلادنا يجري تنفيذها بصورة مرضية وفقا لتطلعات الشعب السلفادوري، الذي قد يكون مثالا يحتذى به في حل الصراعات اﻷخرى.
    It noted with great satisfaction that the recommendation for strengthening training programmes on human rights for law enforcement officials had already been implemented. UN ولاحظت بارتياح كبير أن التوصية التي تدعوها إلى تعزيز برامج التدريب بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون قد نفذت بالفعل.
    My delegation notes with much satisfaction the impressive achievements registered in the Council's efforts to put out the fires of war. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح كبير الإنجازات الرائعة التي سُجلت في جهود مجلس الأمن لإخماد نيران الحرب.
    We draw immense satisfaction from the fact that our people have finally achieved durable peace and stability. UN ونشعر بارتياح كبير من حقيقة أن شعبنا حقق في نهاية المطاف السلام واﻷمن الدائمين.
    One year ago, we welcomed in this very Hall and with deep satisfaction the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومنذ عام واحد، رحبنا في هذه القاعة بارتياح كبير بإبرام معاهدة الحظر الشامـــل للتجارب النووية.
    We therefore note with considerable satisfaction the merit of our current mode of procedure in discussing and assessing the Secretary-General's report: from the high-level session of the Economic and Social Council to this current session of the General Assembly. UN لذلك نلاحظ بارتياح كبير جدوى اسلوبنا الحالي في مناقشة وتقييم تقرير اﻷمين العام: ابتداء من الدورة ذات المستوى الرفيع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الى هذه الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Morocco welcomes the suspension of the air embargo imposed on Libya. We also hope that the total embargo will be finally lifted as soon as possible. UN ولقد تلقى المغرب بارتياح كبير قرار رفع الحصار الجوي المفروض على ليبيا الشقيقة، آملين أن يتم الرفع النهائي للحصار برمته في أقرب وقت ممكن.
    Publication activities were the prerogative of the Secretary-General, and the secretariat had established the necessary monitoring and control mechanisms, with which his Group was very satisfied. UN واﻷنشطة المتعلقة بالنشر امتياز يختص به اﻷمين العام وقد وضعت اﻷمانة ما يلزم من آليات الرصد والمراقبة التي تشعر مجموعته إزاءها بارتياح كبير.
    It was therefore with great relief that we welcomed the decision of the United States Administration to intervene in Somalia. UN ولذلك رحبنا بارتياح كبير بقرار حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بالتدخل في الصومال.
    We take great satisfaction in the fact that, contrary to our concern, little violence marred the election. UN ونحن نشعر بارتياح كبير ﻷنه على العكس مما ساورنا من قلق، لم يشب الانتخابات سوى قليل من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus