"باستطاعته" - Traduction Arabe en Anglais

    • he can
        
    • he could
        
    • couldn
        
    • could have
        
    • it could
        
    • unable
        
    • be able
        
    • able to
        
    • he is
        
    • it can
        
    • is able
        
    • a position
        
    I don't think he can even find his gun. Open Subtitles لا أظن أنّ باستطاعته حتى العثور على مسدسه
    He's been depressed. All of a sudden he can't do anything. Open Subtitles كان في حالة اكتئاب وفجأة لم يعد باستطاعته القيام بشيء
    At that time, he declared that he could not commit the 13 accused for trial to be judged in their absence. UN وكان القاضي قد أعلن في ذلك الحين أن ليس باستطاعته أن يحيل المتهمين الثلاثة عشر على المحكمة لمحاكمتهم غيابيا.
    Big shot had to show everyone he could break a $20. Open Subtitles لقطة كبيرة عرضت للجميع لتقنعهم بأن باستطاعته صرف 20 دولارا
    But I don't understand. He couldn't have killed Joyce, could he? Open Subtitles ولكنى لا افهم ,لم يكن باستطاعته ان يقتل جويس,اليس كذلك ؟
    Anyone could have put that radio thing in her ear. Open Subtitles أي أحد كان باستطاعته وضع ذلك الراديو في أذنها
    Thus, it could prevent the Court from acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ومن ثمة باستطاعته الاعتراض على إجراءات المحكمة ذاتها محتكما الى الفصل السابع.
    He was unable to provide any information on prosecutions of social and religious organizations for extremist activities. UN وليس باستطاعته تقديم أي معلومات بشأن محاكمة المنظمات الاجتماعية والدينية لقيامها بأنشطة متطرفة.
    Mr. President, given that nuclear weapons were invented by humankind in the twentieth century, humankind should also be able to eliminate them in the twentyfirst century. UN سيدي الرئيس، حيث إن الإنسان قد اخترع الأسلحة النووية في القرن العشرين فلا بد أن يكون باستطاعته أيضاً إزالتها في القرن الحادي والعشرين.
    Please. You know he can make our lives a living hell. Open Subtitles رجاءً ، أنت تعلمين أن باستطاعته أن يجعل حياتنا جحيماً
    And since he's gearing up for hibernation, he can eat twice that. Open Subtitles و بما أنه يبيت في الشتاء باستطاعته أكل اثنين من هذا
    When he receives information that a child has been abused, he can request individuals or agencies to supply him with information about the case. UN فعند تلقيه أية معلومات عن الاعتداء على طفل يكون باستطاعته توجيه طلب إلى الأفراد أو الوكالات لتزويده بمعلومات عن الحالة.
    He'd walk naked into a live volcano if he thought he could learn something that no other man knew. Open Subtitles قد يمشي عاريا إلى بركان نشط إن اعتقد أن باستطاعته تعلم شيء لم يعلم به أحد قبل
    Also, I think he felt that he could get Rebecca back, and then nobody would ever have to know. Open Subtitles أيضًا أعتقد بأنه كان يظن أن باستطاعته استرجاع ريبيكا من ثم لن يعرف أحد ما قد حدث
    Yet he could only know about such efforts if he was able to visit the countries concerned. UN بيد أنه باستطاعته أن يعرف عن هذه الجهود فحسب إذا ما تمكّن من زيارة البلدان المعنية.
    Then he couldn't have taken that picture of Lana in her bedroom. Open Subtitles إذاً, ليس باستطاعته أخذ تلك الصورة للانا في غرفة نومها
    - But he couldn't have pulled it off at all unless somebody else stopped that armored car for him. Open Subtitles لكن ما كان باستطاعته إنجاز هذا كله بنفسه ما لم يقم شخص آخر بإيقاف السيارة المصفّحة من أجله
    Mr. Diendière denied ever having signed the documents; nor could he speculate as to who could have had access to documents with his signature. UN كما لم يكن باستطاعته تحديد الجهة التي يمكن أن تكون قد حصلت على وثائق تحمل توقيعه.
    It is equally clear that the international community could have guaranteed respect for these Agreements. UN ومن الواضح أيضا أن المجتمع الدولي كان باستطاعته ضمان احترام هذه الاتفاقات.
    The World Bank suggested that it could seek funding for such a project. UN وأشار البنك الدولي إلى أن باستطاعته البحث عن تمويل لهذا المشروع.
    He was unable to return expeditiously to his home country and alleged that he was forced against his will to remain in Kuwait. UN ولم يكن باستطاعته العودة على وجه السرعة إلى بلده الأصلي، وادعى أنه أُجبر على البقاء في الكويت ضد إرادته.
    The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل.
    Where the patient agrees and is able to pay, the more complex medical procedures can be performed against payment. UN وباﻹمكان القيام بإجراءات طبية أكثر تعقيدا مقابل أجر، إذا وافق المريض على الدفع وكان باستطاعته أن يدفع.
    he is under a lot of tension. He doing his best. Open Subtitles إنه واقع تحت الضغط الشديد وهو يفعل ما باستطاعته
    But it also places a heavy responsibility on the Council to ensure it can take decisions and then deliver on them. UN ولكنه يضع أيضا مسؤولية ثقيلة على كاهل المجلس لكفالة أن يكون باستطاعته أن يتخذ قرارات ثم ينهض بتنفيذها.
    However, owing to his heavy schedule, he has not been in a position to accept all the invitations transmitted to him. UN ومع ذلك، لم يكن باستطاعته تلبية كل الدعوات التي أُرسلت إليه نظراً لازدحام برنامجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus