I don't think he can even find his gun. | Open Subtitles | لا أظن أنّ باستطاعته حتى العثور على مسدسه |
He's been depressed. All of a sudden he can't do anything. | Open Subtitles | كان في حالة اكتئاب وفجأة لم يعد باستطاعته القيام بشيء |
At that time, he declared that he could not commit the 13 accused for trial to be judged in their absence. | UN | وكان القاضي قد أعلن في ذلك الحين أن ليس باستطاعته أن يحيل المتهمين الثلاثة عشر على المحكمة لمحاكمتهم غيابيا. |
Big shot had to show everyone he could break a $20. | Open Subtitles | لقطة كبيرة عرضت للجميع لتقنعهم بأن باستطاعته صرف 20 دولارا |
But I don't understand. He couldn't have killed Joyce, could he? | Open Subtitles | ولكنى لا افهم ,لم يكن باستطاعته ان يقتل جويس,اليس كذلك ؟ |
Anyone could have put that radio thing in her ear. | Open Subtitles | أي أحد كان باستطاعته وضع ذلك الراديو في أذنها |
Thus, it could prevent the Court from acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | ومن ثمة باستطاعته الاعتراض على إجراءات المحكمة ذاتها محتكما الى الفصل السابع. |
He was unable to provide any information on prosecutions of social and religious organizations for extremist activities. | UN | وليس باستطاعته تقديم أي معلومات بشأن محاكمة المنظمات الاجتماعية والدينية لقيامها بأنشطة متطرفة. |
Mr. President, given that nuclear weapons were invented by humankind in the twentieth century, humankind should also be able to eliminate them in the twentyfirst century. | UN | سيدي الرئيس، حيث إن الإنسان قد اخترع الأسلحة النووية في القرن العشرين فلا بد أن يكون باستطاعته أيضاً إزالتها في القرن الحادي والعشرين. |
Please. You know he can make our lives a living hell. | Open Subtitles | رجاءً ، أنت تعلمين أن باستطاعته أن يجعل حياتنا جحيماً |
And since he's gearing up for hibernation, he can eat twice that. | Open Subtitles | و بما أنه يبيت في الشتاء باستطاعته أكل اثنين من هذا |
When he receives information that a child has been abused, he can request individuals or agencies to supply him with information about the case. | UN | فعند تلقيه أية معلومات عن الاعتداء على طفل يكون باستطاعته توجيه طلب إلى الأفراد أو الوكالات لتزويده بمعلومات عن الحالة. |
He'd walk naked into a live volcano if he thought he could learn something that no other man knew. | Open Subtitles | قد يمشي عاريا إلى بركان نشط إن اعتقد أن باستطاعته تعلم شيء لم يعلم به أحد قبل |
Also, I think he felt that he could get Rebecca back, and then nobody would ever have to know. | Open Subtitles | أيضًا أعتقد بأنه كان يظن أن باستطاعته استرجاع ريبيكا من ثم لن يعرف أحد ما قد حدث |
Yet he could only know about such efforts if he was able to visit the countries concerned. | UN | بيد أنه باستطاعته أن يعرف عن هذه الجهود فحسب إذا ما تمكّن من زيارة البلدان المعنية. |
Then he couldn't have taken that picture of Lana in her bedroom. | Open Subtitles | إذاً, ليس باستطاعته أخذ تلك الصورة للانا في غرفة نومها |
- But he couldn't have pulled it off at all unless somebody else stopped that armored car for him. | Open Subtitles | لكن ما كان باستطاعته إنجاز هذا كله بنفسه ما لم يقم شخص آخر بإيقاف السيارة المصفّحة من أجله |
Mr. Diendière denied ever having signed the documents; nor could he speculate as to who could have had access to documents with his signature. | UN | كما لم يكن باستطاعته تحديد الجهة التي يمكن أن تكون قد حصلت على وثائق تحمل توقيعه. |
It is equally clear that the international community could have guaranteed respect for these Agreements. | UN | ومن الواضح أيضا أن المجتمع الدولي كان باستطاعته ضمان احترام هذه الاتفاقات. |
The World Bank suggested that it could seek funding for such a project. | UN | وأشار البنك الدولي إلى أن باستطاعته البحث عن تمويل لهذا المشروع. |
He was unable to return expeditiously to his home country and alleged that he was forced against his will to remain in Kuwait. | UN | ولم يكن باستطاعته العودة على وجه السرعة إلى بلده الأصلي، وادعى أنه أُجبر على البقاء في الكويت ضد إرادته. |
The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل. |
Where the patient agrees and is able to pay, the more complex medical procedures can be performed against payment. | UN | وباﻹمكان القيام بإجراءات طبية أكثر تعقيدا مقابل أجر، إذا وافق المريض على الدفع وكان باستطاعته أن يدفع. |
he is under a lot of tension. He doing his best. | Open Subtitles | إنه واقع تحت الضغط الشديد وهو يفعل ما باستطاعته |
But it also places a heavy responsibility on the Council to ensure it can take decisions and then deliver on them. | UN | ولكنه يضع أيضا مسؤولية ثقيلة على كاهل المجلس لكفالة أن يكون باستطاعته أن يتخذ قرارات ثم ينهض بتنفيذها. |
However, owing to his heavy schedule, he has not been in a position to accept all the invitations transmitted to him. | UN | ومع ذلك، لم يكن باستطاعته تلبية كل الدعوات التي أُرسلت إليه نظراً لازدحام برنامجه. |