Some Kosovo Serbs argue that a contractual relationship with a public entity would constitute implicit recognition of Kosovo's independence. | UN | ويرى بعض صرب كوسوفو أن العلاقة التعاقدية مع أي كيان حكومي من شأنها أن تشكل اعترافاً ضمنياً باستقلال كوسوفو. |
According to section 21 of the Act, decisions regarding Greenland's independence shall be taken by the people of Greenland. | UN | ووفقا لما جاء في الباب 21 من القانون، فإن شعب غرينلند هو الذي يضطلع باتخاذ القرارات المتعلقة باستقلال غرينلند. |
The visit of the Special Rapporteur on independence of Judges and Lawyers' is scheduled for late 2010. | UN | أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010. |
Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers | UN | المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول |
A visit to Nigeria with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers is scheduled for 1996. | UN | ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
Report of the Special Rapporteur on the independence of judges | UN | تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، السيد بارام |
In particular, concern had been voiced about the independence of the judiciary. | UN | وقد تم الإعراب عن القلق بصورة خاصة فيما يتعلق باستقلال القضاء. |
All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph. | UN | وكل الأعمال المتصلة باستقلال تايوان ستبوء بالفشل وسوف يتحقق النصر لقضيتنا الكبرى المتمثلة في التوحيد القومي. |
Mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers | UN | ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين |
This national human rights institution, part of the legislative branch, was established as a monitoring body, but it has absolute political and operational independence. | UN | وقد أُسست هذه المؤسسة الوطنية من مؤسسات حقوق الإنسان، في إطار السلطة التشريعية، بوصفها هيئة رقابية، ولكنها تتمتع باستقلال سياسي وتشغيلي مطلق. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين |
It was for this reason that the Republic of the Sudan was the first country to recognize the independence and sovereignty of its new neighbour, the Republic of South Sudan. | UN | لهذا السبب، كانت جمهورية السودان أول دولة تعترف باستقلال وسيادة جارتها الجديدة، جمهورية جنوب السودان. |
Mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers | UN | ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين |
Mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers | UN | ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين |
In this regard, I welcome the independence of South Sudan and its admission as the 193rd State Member of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب باستقلال جنوب السودان وقبوله بصفته الدولة العضو الـ 193 في الأمم المتحدة. |
Conversely, peace and stability in the Balkans can be achieved with the recognition of Kosovo's independence. | UN | وفي مقابل ذلك، يمكن تحقيق السلام والاستقرار في البلقان من خلال الاعتراف باستقلال كوسوفو. |
A majority of Member States have refrained from recognizing Kosovo's unilateral declaration of independence. | UN | وقد امتنعت أغلبية الدول الأعضاء عن الاعتراف بالإعلان الأحادي الجانب باستقلال كوسوفو. |
This is why we have stated that we cannot and will not recognize the unilaterally declared independence of Kosovo. | UN | ولهذا السبب ذكرنا أننا لا نستطيع أن نعترف ولن نعترف باستقلال كوسوفو المعلن من جانب واحد. |
Mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers | UN | ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين |
This ombudsperson was entirely independent of the public administration in terms of legal status, budget and personnel. | UN | ويتمتع أمين المظالم هذا باستقلال تام عن الإدارة العامة من حيث المركز القانوني والميزانية والموظفين. |
Such armed groups have enjoyed relative autonomy inside Palestinian refugee camps, which the Lebanese authorities do not generally enter. | UN | وتتمتع هذه الجماعات المسلحة باستقلال ذاتي نسبي داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين التي لا تدخلها السلطات اللبنانية عادة. |
However, those bodies and instruments have worked independently of one another. | UN | غير أن الهيئات والصكوك عملت كل منها باستقلال عن الأخرى. |