Slovenia was concerned about the lack of comprehensive legislation addressing racism as a crime. | UN | وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات متكاملة للتصدي للعنصرية باعتبارها جريمة. |
The reading of books from one neighbouring country is punishable as a crime of espionage. | UN | ويُعاقب على قراءة كتب صدرت في أحد البلدان المجاورة باعتبارها جريمة تجسس. |
However, that attempt was aborted by the end of 2007, and was condemned as a crime and a serious violation of the rights of those children. | UN | وقد تمت إدانة هذه المحاولة وذلك باعتبارها جريمة وانتهاك صارخ لحقوق هؤلاء الأطفال وجريمة مكتملة الأركان. |
Three men prosecuted were found guilty of rape, classified as a crime against humanity and a war crime. | UN | وثبت ارتكاب ثلاثة أشخاص قدموا للمحاكمة لجريمة الاغتصاب المصنفة باعتبارها جريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب. |
Information on an illegal abortion is reported as an offence. | UN | ويجري الإبلاغ عن أية عملية إجهاض غير قانوني باعتبارها جريمة. |
See, for example, the crime of genocide and the crime of piracy, neither of which are defined as a crime against humanity. | UN | انظر على سبيل المثال جريمة اﻹبادة الجماعية وجريمة القرصنة، فلم تعرف أي منهما باعتبارها جريمة مخلة بالانسانية. |
There is no need to define a crime as a crime against humanity for it to be a crime in international law in relation to which universal jurisdiction may exist. | UN | ولا حاجة لتعريف جريمة باعتبارها جريمة مخلة بالانسانية حتى تكون جريمة في القانون الدولي يمكن أن يتوفر بشأنها اختصاص شامل. |
The Commission of Experts recommends that the Prosecutor explore fully the relation between the policy of systematic rape under a responsible command as a crime against humanity on the one hand, and such a policy as a crime of genocide, on the other. | UN | وتوصي لجنة الخبراء بأن يتحرى المدعي العام بشكل كامل العلاقة بين سياسة الاغتصاب المنتظم تحت قيادة مسؤولة باعتبارها جريمة في حق اﻹنسانية من ناحية، ومثل هذه السياسة كجريمة إبادة اﻷجناس من ناحية أخرى. |
For example, the offence of enforced disappearance, already classified as a crime against humanity, had been made an autonomous offence. | UN | فجريمة الاختفاء القسري، على سبيل المثال، التي كانت بالفعل منصوصاً عليها باعتبارها جريمة ضد الإنسانية جُرمت بوصفها جريمة قائمة بذاتها. |
In addition, the Appeals Chamber reversed a number of Bagosora's convictions for murder as a crime against humanity and for other inhumane acts as a crime against humanity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقضت دائرة الاستئناف عددا من حالات الإدانة التي صدرت في حق باغوسورا بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الإنسانية وأفعال لاإنسانية أخرى باعتبارها جريمة ضد الإنسانية. |
It further stated that domestic violence was another matter that required the awareness of law enforcement agencies to ensure that those adequately treated the issue as a crime. | UN | وذكرت كذلك أن العنف المنزلي هو مسألة أخرى من المسائل التي تتطلب وعي وكالات إنفاذ القانون لضمان تعاملها المناسب مع هذه المسألة باعتبارها جريمة. |
27. On the same day, the Appeals Chamber affirmed Yussuf Munyakazi's convictions for genocide and extermination as a crime against humanity and affirmed his sentence of 25 years of imprisonment. | UN | 27 - وفي اليوم نفسه أيدت دائرة الاستئناف إدانة يوسف مونياكازي بتهم الإبادة الجماعية والإبادة باعتبارها جريمة ضد الإنسانية، كما أيدت الحكم الصادر في حقه بالسجن لمدة 25 عامًا. |
Urging the Human Rights Council to address the denial of genocide, as recognized by the United Nations, as an attempt to undermine the recognition of genocide as a crime under international law; | UN | 88 - حث مجلس حقوق الإنسان على التصدي لمسألة رفض إبادة الجنس على النحو الذي تعترف به الأمم المتحدة كمحاولة لتقويض الاعتراف بإبادة الجنس باعتبارها جريمة بمقتضى القانون الدولي؛ |
The second case, decided in 2003, was the only instance in which the Serious Crimes Panel tried and convicted a defendant for rape as a crime against humanity. | UN | أما القضية الثانية التي صدر الحكم فيها في 2003 قد كانت هي الحالة الوحيدة التي قام فيها فريق الجرائم الخاصة بمحاكمة وإدانة متهم بتهمة الاغتصاب باعتبارها جريمة ضد الإنسانية. |
Like many other countries, we have condemned genocide against any race or ethnic or religious group, as a crime against humanity. | UN | ومثلما فعلت بلدان عديدة أخرى، قمنا بإدانة الإبادة الجماعية ضد أية مجموعة سلالية أو عرقية أو دينية، باعتبارها جريمة ضد الإنسانية. |
Economic embargoes should be included in article 5 ter as a crime against humanity. | UN | وينبغي ادراج أنواع الحظر الاقتصادي في المادة ٥ ثالثا باعتبارها جريمة ضد الانسانية . |
The Trial Chamber also found him guilty of persecution as a crime against humanity for the murders of five of the men and the inhumane acts inflicted on the two who escaped and survived. | UN | كما قضت الدائرة الابتدائية بإدانته بجريمة الاضطهاد باعتبارها جريمة ضد الإنسانية وذلك لقتله خمسة رجال ولارتكابه أعمالا لاإنسانية ضد شخصين لاذا بالفرار وأفلتا من الموت. |
The Committee also expresses concern about the fact that Belgium's law does not define sexual crime as a human rights violation and classifies sexual abuse as a crime of morality rather than as a violent crime. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من أن القانون البلجيكي لا يعرّف الجريمة الجنسية بأنها انتهاك لحقوق الإنسان ويصنّف إساءة المعاملة باعتبارها جريمة أخلاقية، لا جريمة من جرائم العنف. |
A. Provisions of Chinese law categorizing piracy as an offence | UN | ألف - أحكام القانون الصيني التي تصنف القرصنة باعتبارها جريمة |
Thus, the Convention permitted States other than the flag State to exercise universal jurisdiction to punish the offence of polluting the high seas in the same way as the offence of piracy, which was punishable by all nations as an offence against the law of nations. | UN | وهكذا تسمح الاتفاقية لدول غير دولة العلم بممارسة الولاية العالمية في المعاقبة على جريمة تلويث أعالي البحار وذلك على غرار جريمة القرصنة التي تعاقب عليها جميع الدول باعتبارها جريمة ترتكب ضد قانون اﻷمم. |
54. At the local level, only the Criminal Codes of the Federal District, Oaxaca and Chiapas codify enforced disappearance as a criminal offence. | UN | 54 - وعلى الصعيد المحلي، تدون حالات الاختفاء القسري باعتبارها جريمة جنائية بموجب القوانين الجنائية للدائرة الاتحادية ومقاطعتي واهاكا وتشياباس. |
What is punishable is benefiting from prostitution, which is punishable under § 367 of the Criminal Code, as the offence of pimping. | UN | أما الشيء الذي يعاقب عليه القانون فهو الاستفادة من البغاء، إذ يعاقب عليها بموجب الفقرة 367 من القانون الجنائي باعتبارها جريمة قوادة. |