The current national reality would not allow the adoption of legislation to allow women to hold such positions. | UN | وإن الحقيقة الوطنية الراهنة لا تسمح باعتماد تشريع يمكن المرأة من تشغل هذا المنصب. |
The Committee also welcomes the adoption of legislation providing protection for the rights of unaccompanied minors seeking asylum. | UN | كما ترحب اللجنة باعتماد تشريع ينص على حماية حقوق القصَّر غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء. |
The Committee also recommends the adoption of legislation allowing individuals to contract a civil marriage if they so wish. | UN | كما توصي اللجنة باعتماد تشريع يسمح للأفراد بعقد زواج مدني إذا رغبوا في ذلك. |
In this regard, the Haitian Government should undertake to adopt legislation against corruption and put in place systems characterized by integrity. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على حكومة هايتي الالتزام باعتماد تشريع يناهض الفساد وبوضع أنظمة تضمن النزاهة. |
It was seeking to persuade the Italian Government to adopt legislation to match with public funds the voluntary public donations of the citizenry. | UN | وهي تحاول اقناع الحكومة الايطالية باعتماد تشريع لدفع أموال عامة تعادل مقدار التبرعات العامة التي يقدمها المواطنون. |
Particularly disappointing for indigenous organizations was the lack of interest by Congress in adopting legislation to codify the crime of sexual harassment and to impose higher penalties when the victim is indigenous. | UN | ومما يخيّب الآمال بصفة خاصة بالنسبة لمنظمات الشعوب الأصلية عدم اهتمام الكونغرس باعتماد تشريع لتقنين جريمة التحرش الجنسي وفرض عقوبات أشد عند انتماء الضحية إلى هذه الشعوب. |
It also noted the recommendation of the Anti-Discrimination Body to introduce legislation against homophobic speech. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بالتوصية الصادرة عن الهيئة المعنية بمكافحة التمييز باعتماد تشريع ضد خطاب كره المثليين. |
It applauded the adoption of legislation against discrimination but noted the prevalence of gender-based discrimination. | UN | ورحبت باعتماد تشريع مناهضة التمييز، بيد أنها أشارت إلى انتشار التمييز على أساس نوع الجنس. |
It noted the adoption of legislation to protect women from sexual harassment in the workplace, as well as a second law on the national courts. | UN | وأحاط علماً باعتماد تشريع لحماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل، وباعتماد قانون ثانٍ بشأن المحاكم الوطنية. |
It welcomed the adoption of legislation to expand access to health care for its citizens. | UN | ورحبت جمهورية كوريا باعتماد تشريع ينص على توسيع نطاق حصول المواطنين على الرعاية الصحية. |
The State party should expedite the procedures for the adoption of legislation that recognizes the right of conscientious objection to military service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسرع باعتماد تشريع يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
34. Belarus welcomed the adoption of legislation regarding vulnerable groups, and achievements in education, health care and food security. | UN | 34- ورحبت بيلاروس باعتماد تشريع بشأن الفئات المستضعفة، وبالإنجازات المحقَّقة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأمن الغذائي. |
It welcomed the adoption of legislation to protect female victims of violence, including domestic violence, and actions in favour of children and persons with disabilities. | UN | ورحّبت باعتماد تشريع لحماية النساء ضحايا العنف، بما فيه العنف المنزلي، وباتخاذ إجراءات لفائدة الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee recommends that the State party adopt legislation that would elaborate the principles, rights and obligations governing family reunification. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريع يحدد المبادئ والحقوق والالتزامات التي تنظّم لم شمل العائلات. |
It recommended that Ireland adopt legislation that would elaborate the principles, rights and obligations governing family reunification. | UN | وأوصت آيرلندا باعتماد تشريع يفصِّل المبادئ والحقوق والالتزامات التي تنظّم لم شمل العائلات. |
The Committee recommends that the State party adopt legislation that would elaborate the principles, rights and obligations governing family reunification. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريع يحدد المبادئ والحقوق والالتزامات التي تنظّم لم شمل العائلات. |
16. CERD recommended that Belize adopt legislation prohibiting racial discrimination. | UN | 16- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بليز باعتماد تشريع يحظر التمييز العنصري. |
The Committee recommends that the State party adopt legislation specifically addressing and criminalizing sexual harassment in the workplace. | UN | 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريع يتصدى على وجه التحديد للتحرش الجنسي في مكان |
(a) Strengthen the protection of foreign workers by adopting legislation to protect them from racial discrimination, particularly during recruitment; | UN | (أ) أن تعزّز حماية العمال غير المواطنين باعتماد تشريع يرمي إلى حمايتهم من التمييز العنصري، وخاصة عند التشغيل؛ |
The Government and the Parliament were looking at ways to introduce legislation in this regard that could be allowed under the current circumstances. | UN | وتتطلع الحكومة والبرلمان إلى السبل الكفيلة باعتماد تشريع في هذا الصدد يمكن إجازته في ظل الظروف الحالية. |
Equally, newly acceded EU States are required to adopt new legislation, such as Hungary's comprehensive Act No. CXXV on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities. | UN | وبالمثل، تطالب الدول المنضمة حديثاً إلى الاتحاد الأوروبي باعتماد تشريع جديد، مثل قانون هنغاريا الشامل رقم 75 بشأن المساواة في العمل وتعزيز تكافؤ الفرص. |
It also recommends that the State party adopt national legislation guaranteeing all communities access to safe drinking water. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف، أخيراً، باعتماد تشريع يضمن حصول جميع الشعوب الأصلية على الماء الصالح للشرب. |