"باكستان وجمهورية إيران الإسلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Pakistan and the Islamic Republic of Iran
        
    • Islamic Republic of Iran and Pakistan
        
    • of Pakistan and the Islamic Republic
        
    • Pakistan and Iran
        
    The current caseload of Afghan refugees still in Pakistan and the Islamic Republic of Iran is about 2.6 million. UN ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص.
    So far this year, more than 250,000 people have returned to Afghanistan from Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وخلال هذه السنة عاد حتى الآن أكثر من 000 250 لاجئ من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان.
    Half of these incidents were reported from provinces near the border with Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    His country was grateful to the Governments and peoples of Pakistan and the Islamic Republic of Iran for their assistance. UN ويعبِّر بلده عن الامتنان لحكومتي وشعبي باكستان وجمهورية إيران الإسلامية لما قدمه هؤلاء من مساعدات.
    Growth has picked up in India and Sri Lanka, but economic conditions have remained relatively weak in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN فقد انتعش النمو في الهند وسري لانكا، غير أن الأوضاع الاقتصادية ظلت ضعيفة نسبيا في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Her Government was grateful to the countries that had hosted Afghan refugees, especially its neighbours Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وتشعر حكومتها بالامتنان للبلدان التي استضافت اللاجئين الأفغان، وخاصة باكستان وجمهورية إيران الإسلامية المجاورتان.
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأدلى ممثلا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأدلى ممثلا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Pakistan and the Islamic Republic of Iran have borne most of this heavy burden and their hospitality deserves to be recognized once again. UN وتحملت باكستان وجمهورية إيران الإسلامية النصيب الأوفر من هذا العبء الثقيل وتستحق ضيافتهما العرفان مرة أخرى.
    This additional hardship has contributed to displacement of people inside Afghanistan as well as to the influx of new refugees to Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأسهمت هذه المشقة الإضافية في تشرد الأشخاص داخل أفغانستان فضلا عن تدفق لاجئين جدد على باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Though UNHCR's efforts have had a positive impact in Pakistan and the Islamic Republic of Iran, restrictive policies adopted by the Taliban regime overshadow UNHCR's efforts in Afghanistan. UN وبرغم أن الجهود التي بذلتها المفوضية كان لها تأثير إيجابي في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية فإن السياسات التقييدية التي اتبعها نظام طالبان تحجب الجهود التي تبذلها المفوضية في أفغانستان.
    Number of returns from Pakistan and the Islamic Republic of Iran and number of re-established communities; UN عدد العائدين من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وعدد المجتمعات التي
    The representatives of Pakistan and the Islamic Republic of Iran made statements. UN وأدلى ممثلا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين.
    Polling also took place among refugees in Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN كما جرى الاقتراع بين اللاجئين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    In addition, a decision must be made about the large numbers of refugees still in Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ قرار بشأن العدد الهائل من اللاجئين الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    According to UNHCR, nearly 2.5 million Afghan refugees live in Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN ووفقا لما ذكرته المفوضية، يعيش ما يقرب من 2.5 مليون لاجئ أفغاني في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    There are close to three million registered Afghan refugees, some of whom have been residing in neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran for over 30 years. UN وهناك حوالي ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني مسجل يقيم بعضهم في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية المجاورتين منذ أكثر من 30 سنة.
    His Government was deeply grateful to the host countries of Afghan refugees and particularly to Pakistan and the Islamic Republic of Iran, which bore most of the burden. UN وتشعر حكومته بامتنان بالغ للبلدان المستضيفة للاجئين الأفغان، وبخاصة باكستان وجمهورية إيران الإسلامية اللتان تتحملان العبء الأكبر.
    There are close to three million registered Afghan refugees, most of whom have been residing in neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran for over 30 years. UN فعدد اللاجئين الأفغان المسجلين يناهز ثلاثة ملايين، معظمهم يقيمون في الجارتين باكستان وجمهورية إيران الإسلامية منذ ما يزيد عن 30 عاماً.
    Targeted activities are being conducted, with interventions in UNHCR centres near Pakistan and the Islamic Republic of Iran and the establishment of child-friendly safe play areas in 22 provinces. UN ويضطلع بأنشطة محددة الهدف تشمل تدخلات في مراكز مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قرب باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وإيجاد مناطق مأمونة للعب ملائمة للأطفال في 22 مقاطعة.
    Half of the registered Afghan population in the Islamic Republic of Iran and Pakistan was born in exile. UN فنصف السكان الأفغان المسجلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وُلِد في المنفى.
    The Team has also heard that the Taliban have acquired 107-mm and 122-mm rockets from cross-border networks operating in Pakistan and Iran (Islamic Republic of). UN وقد تنامى إلى سمع الفريق أيضاً أن الحركة اشترت صواريخ عيار 107 ملم وعيار 122 ملم من الشبكات العابرة للحدود التي تنشط في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus