"بالأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear weapons
        
    • nuclear arms
        
    • the Threat
        
    • nuclear weapon
        
    • to nuclear
        
    • nuclear-weapons
        
    • nuclear disarmament
        
    • in nuclear
        
    • nuclear-weapon
        
    • of nuclear
        
    • its nuclear
        
    I. National security policies, doctrine, and activities associated with nuclear weapons UN ' 1` سياسات الأمن الوطنية والمبدأ والأنشطة المرتبطة بالأسلحة النووية
    The year 2009 has seen an increased focus on nuclear weapons issues. UN لقد ازداد التركيز في عام 2009 على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.
    From now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary. UN وأصبح، من الآن فصاعداً، الغرض الأمريكي الوحيد من الاحتفاظ بالأسلحة النووية هو ردع استخدامها من قبل الخصم.
    He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    Canada therefore supports Security Council resolution 1172 and its requirement that India and Pakistan renounce their nuclear weapons programmes. UN ولهذا تؤيد كندا قرار مجلس الأمن 1172 الذي يطالب الهند وباكستان بالعدول عن برامجهما الخاصة بالأسلحة النووية.
    Canada, therefore, supports Security Council resolution 1172 and its requirement that India and Pakistan renounce their nuclear weapons programmes. UN ولهذا، تؤيد كندا قرار مجلس الأمن 1172 الذي يطالب باكستان والهند بالعدول عن برامجهما الخاصة بالأسلحة النووية.
    A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal. UN وقد يكون اقتران من عدم الاستقرار بالأسلحة النووية قاتلاً.
    We characterize our security in many regions as security with nuclear weapons. UN إننا نصف أمننا في مناطق كثيرة بأنه أمن مقترن بالأسلحة النووية.
    Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of nuclear weapons UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of nuclear weapons UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of nuclear weapons UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of nuclear weapons UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Over the past year, the United States has conducted an extensive review of its nuclear posture, including policies regarding nuclear weapons. UN لقد أجرت الولايات المتحدة في السنة الماضية استعراضا واسعا لوضعها النووي، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    General and complete disarmament: follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of nuclear weapons UN نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of nuclear weapons UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Under that secret nuclear deal, Japan allowed United States warships carrying nuclear weapons into the territorial waters of Japan. UN بموجب تلك الصفقة النووية السرية، تسمح اليابان للسفن الحربية الأمريكية المحملة بالأسلحة النووية بدخول المياه الإقليمية لليابان.
    The Treaty's full implementation in a balanced manner would safeguard the world from potential devastation by nuclear weapons. UN ومن شأن التنفيذ الكامل للمعاهدة بطريقة متوازنة حماية العالم من الدمار المحتمل بالأسلحة النووية.
    Bilateral nuclear arms negotiations and nuclear disarmament UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Paragraphs 3, 4 and 5: Embargo on the export of nuclear weapon, missile or enrichment-related items: UN الفقرات 3 و 4 و 5: حظر تصدير المواد المتصلة بالأسلحة النووية أو القاذفات أو التخصيب:
    It was this new action-oriented approach that provided a background for discussions on the entire complex of issues related to nuclear weapons. UN وقر ذلك النهج ذو التوجه العملي خلفية للمناقشات بشأن كامل مجموعة المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, such as dealerting of nuclear-weapons and decreasing the operational readiness of nuclearweapons systems; UN وقيام الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير للتقليل من الخطر النووي، مثل إلغاء التأهب بالأسلحة النووية وتخفيض الاستعداد التعبوي للأسلحة النووية؛
    We remain convinced that positive progress on nuclear disarmament would improve global security with respect to proliferation. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن التقدم الإيجابي فيما يتعلق بالأسلحة النووية من شأنه تحسين الأمن العالمي من حيث عدم الانتشار.
    Cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials UN العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة
    The parliaments of Mongolia and New Zealand have enacted legislation that criminalizes nuclear-weapon activities. UN وسن برلمانا منغوليا ونيوزيلندا قوانين تجرم الأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus