"بالأطفال والنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • children and women
        
    • child and women
        
    • women and children
        
    • children's and women's
        
    Conducted 30 human rights assessment missions throughout Liberia, with emphasis on abuses and violations relating to children and women UN إيفاد 30 بعثة لتقييم حقوق الإنسان في سائر ليبريا مع التأكيد على الإساءات والانتهاكات المتصلة بالأطفال والنساء
    It has had far reaching consequences for the children and women involved. UN وترتب هذه الممارسة نتائج بعيدة المدى فيما يتعلق بالأطفال والنساء المعنيين.
    Conduct rapid assessment of protection issues related to children and women in emergencies. UN إجراء تقييم سريع لمسائل الحماية فيما يتعلق بالأطفال والنساء في حالات الطوارئ.
    Some manuals include specific provisions on children and women. UN ويحتوي بعض الأدلة العملية على أحكام خاصة بالأطفال والنساء.
    Stop Trafficking, Oppression and Prostitution of children and women (STOP), under the umbrella of the Ramola Bhar Charitable Trust, India UN وقف الاتجار بالأطفال والنساء أو إنزال الظلم بهم أو تسخيرهم في البغاء، في إطار مظلة الصندوق الخيري، رامولا بهار، الهند
    Conduct rapid assessment of protection issues related to children and women in emergencies UN :: إجراء تقييم سريع لمسائل الحماية المتعلقة بالأطفال والنساء في حالات الطوارئ.
    Prevention of Trafficking in children and women at a Community Level in Cambodia and Vietnam UN منع الاتجار بالأطفال والنساء على صعيد المجتمعات المحلية في كمبوديا وفييت نام
    The project aims to reduce trafficking in children and women within the Greater Mekong Sub-region. UN ويهدف المشروع إلى تخفيض حجم الاتجار بالأطفال والنساء ضمن شبه إقليم الميكونغ الأكبر.
    Conducted 30 human rights assessment missions throughout Liberia, with emphasis on abuses and violations relating to children and women UN :: إيفاد 30 بعثة لتقييم حقوق الإنسان في سائر ليبريا مع التأكيد على الإساءات والانتهاكات المتصلة بالأطفال والنساء
    Moreover, in the context of the difficulties that families have to face, Moldova is encountering such problems as trafficking in children and women. UN وفي سياق الصعوبات التي ينبغي أن تواجهها الأسر، تصطدم مولدوفا بمشاكل، من قبيل المتاجرة بالأطفال والنساء.
    - Engaged also in Family Law practice with special interest in Laws Relating to children and women and their rights. UN - عملت أيضا في المحاماة في مجال قانون الأسرة مع الاهتمام بصفة خاصة بالقوانين المتصلة بالأطفال والنساء وحقوقهما.
    Bangladesh and India have set up a joint task force for prevention of trafficking in children and women. UN وأنشأت بنغلاديش والهند فرقة عمل مشتركة لمنع الاتجار بالأطفال والنساء.
    :: Bilateral agreement on cross-border trafficking of children and women between the Dominican Republic and Haiti drafted and submitted for approval UN :: صياغة اتفاق ثنائي بشأن الاتجار بالأطفال والنساء العابر للحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي وتقديمه للموافقة عليه
    Elsewhere conflict and civil unrest continued to take a heavy toll on children and women. UN ولا تزال المنازعات والقلاقل المدنية في أماكن أخرى توقع خسائر فادحة بالأطفال والنساء.
    Trafficking in children and women was a serious offence, and the law provided for the protection of children from domestic violence. UN ويشكل الاتجار بالأطفال والنساء جريمة خطيرة وتتضمن القوانين أحكاما تتعلق بحماية الأطفال ضد العنف العائلي.
    It has also been active in helping to forge regional agreements to prevent and combat the trafficking of children and women. UN وتمارس المنظمة أيضا نشاطا في المساعدة على إبرام اتفاقات إقليمية لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.
    In South Asia, UN-Women has been working with faith-based organizations comprising Buddhist monks, Hindu priests and Muslim maulvis to address the challenge of the trafficking of children and women. UN وفي جنوب آسيا، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المنظّمات الدينية التي تضم الرهبان البوذيين، والكهنة الهندوس، والشيوخ المسلمين من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.
    This article protects persons with disabilities from all forms of exploitation, violence and abuse, both within and outside the home, paying special attention to children and women with disabilities. UN ١٢٧- تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال والنساء ذوي الإعاقة.
    21. The Committee welcomes the adoption of the national plan of action against trafficking in children and women for sexual and labour exploitation. UN 21 - ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل قومية لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل.
    A study for reviewing national laws to prevent and control child and women trafficking is also under way. UN كما نقوم بدراسة لاستعراض القوانين الوطنية لمنع ومراقبة الاتجار بالأطفال والنساء.
    Support for better collection and analysis of data on women and children in need of special protection UN دعم تحسين وجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال والنساء الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة
    The notes, signed by agency heads, outlined the strategies for promotion of children's and women's issues and examples of collaborative activities. UN وحددت المذكرات، التي وقع عليها رؤساء الوكالات، استراتيجيات الترويج للمسائل المتعلقة بالأطفال والنساء وأمثلة عن الأنشطة التعاونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus