"بالأقليات القومية والإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • National and Ethnic Minorities
        
    One of the commissions of the Sejm was on National and Ethnic Minorities. UN وتعنى إحدى لجان هذا المجلس بالأقليات القومية والإثنية.
    The Council of the Government for National and Ethnic Minorities had reviewed the current periodical reports on the implementation of these two conventions without requesting any additional measures. UN وقد استعرض مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية والإثنية التقارير الدورية الحالية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين ولم يطلب اتخاذ أية تدابير إضافية.
    (b) Law of January 2005 on National and Ethnic Minorities and on Regional Languages; UN (ب) قانون كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بالأقليات القومية والإثنية وباللغات الإقليمية؛
    (b) Law of January 2005 on National and Ethnic Minorities and on Regional Languages; UN (ب) قانون كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بالأقليات القومية والإثنية وباللغات الإقليمية؛
    12. While taking note of the draft law on National and Ethnic Minorities and on regional languages, the HR Committee in 2004 was concerned that current legislation does not allow linguistic minorities to use their own languages when dealing with administrative authorities in areas where their numbers warrant this. UN 12- وفي عام 2004، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بمشروع القانون الخاص بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، وأعربت عن قلقها لعدم سماح القانون الحالي للأقليات اللغوية باستعمال لغتها عند التعامل مع السلطات الإدارية في مجالات تبرر أعدادها استعمال هذه اللغات.
    502. The Committee further suggests that recommendations regarding suitable measures in the field of segregated education as proposed by the Parliamentary Commissioners on Civil Rights and the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities Rights be given due consideration. UN 502- كما تقترح اللجنة بأن يولى الاعتبار الواجب للتوصيات المتعلقة بالتدابير المناسبة في مجال العزل في التعليم التي اقترحتها اللجنة البرلمانية المعنية بالحقوق المدنية واللجنة البرلمانية المعنية بالأقليات القومية والإثنية.
    (a) The enactment, in January 2005, of the Law on National and Ethnic Minorities and Regional Language aimed at the protection of minority languages; UN (أ) سن قانون يتعلق بالأقليات القومية والإثنية واللغة الإقليمية في كانون الثاني/ يناير 2005، وهو قانون يرمي إلى حماية لغات الأقليات؛
    Despite the efforts of the State party in promoting the rights of persons belonging to minorities, including implementation of the Act on National and Ethnic Minorities and Regional Languages, the Committee is concerned about ongoing negative stereotypes of National and Ethnic Minorities. UN 12- على الرغم من جهود الدولة الطرف لتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين للأقليات، بما في ذلك تنفيذ القانون المعني بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، يساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية للأقليات القومية والإثنية.
    53. According to the written replies to the list of issues, auxiliary languages were used to communicate with the authorities in only 18 of the 30 communes listed in the official register established under the Law on National and Ethnic Minorities. UN 53- وقالت إنه، وفقاً للردود الخطية على قائمة المسائل، لا تُستعمَل لغة المساعدة للتعامل مع السلطات إلاّ في 18 من البلديات الثلاثين المسجلة في السجل الرسمي المنشأ بمقتضى القانون المتعلق بالأقليات القومية والإثنية.
    The enactment, in January 2005, of the Law on National and Ethnic Minorities and Regional Language aimed at the protection of minority languages; GE.09-44848 UN (أ) سن قانون يتعلق بالأقليات القومية والإثنية واللغة الإقليمية في كانون الثاني/يناير 2005، وهو قانون يرمي إلى حماية لغات الأقليات؛
    (20) While taking note of the draft Law on National and Ethnic Minorities and on Regional Languages, the Committee is concerned that current legislation does not allow linguistic minorities to use their own language when dealing with administrative authorities in areas where their numbers warrant (arts. 26 and 27). UN (20) ومع ملاحظة مشروع القانون الخاص بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، تشعر اللجنة بالقلق لكون التشريع الراهن لا يجيز للأقليات اللغوية استعمال لغتها لدى التعامل مع السلطات الإدارية في مجالات تبرر أعدادها استعمالها (المادتان 26 و27).
    47. Ms. Glowacka-Mazur (Poland) said that the Law on National and Ethnic Minorities provided for the right to use a minority language as an auxiliary language in dealing with the authorities, orally and in writing, in communes where the number of inhabitants belonging to a minority represented at least 20 per cent of the population and which were registered on that account in the official register of communes using an auxiliary language. UN 47- السيدة غلوفاكا - مازور (بولندا) قالت إن القانون المتعلق بالأقليات القومية والإثنية ينص على الحق في استعمال إحدى لغات الأقليات كلغة مساعدة في التعامل، شفوياً وخطياً، مع السلطات في البلديات التي يشكل عدد قاطنيها ممن ينتمون إلى أقلية 20 في المائة على الأقل من السكان والمسجلة بهذه الصفة في السجل الرسمي للبلديات التي تستعمل لغة مساعدة.
    However, positive rights (art. 25) - the right to develop their own culture, the right to receive information in their native language and associate in national associations and the right to education in their own language, their right to use their language when dealing with officials and the right to participate in the resolution of matters concerning National and Ethnic Minorities - apply only to citizens of the Czech Republic. UN غير أن الحقوق الوضعية (المادة 25) لهذه الأقليات - الحق في تنمية ثقافتها الخاصة، والحق في تلقي المعلومات بلغتها الأصلية والانضمام إلى اتحادات وطنية والحق في التعليم بلغتها الأصلية، وحقها في استخدام لغتها عندما تتعامل مع المسؤولين والحق في المشاركة في حل المسائل المتصلة بالأقليات القومية والإثنية - فلا تنطبق إلا على مواطني الجمهورية التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus