These shortcomings have given rise to an acute sense of abandonment, frustration and bitterness among the displaced. | UN | وقد نجم عن أوجه القصور هذه شعور حاد بين النازحين بالتخلي عنهم وإحساس بالإحباط والمرارة. |
Those differing views had continued to define the operational environment and had resulted in frustration and criticism from both sides. | UN | وما زال هذا الاختلاف في الرأي يحدد بيئة العمليات وأدى إلى الشعور بالإحباط وإلى الانتقاد من كلا الطرفين. |
We must never tire, even when burdened with frustration. | UN | ويجب ألاّ نشعر بالتعب، حتى عندما نصاب بالإحباط. |
I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. | UN | إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك. |
The organization has found that parents are often frustrated by the lack of high expectations educational professionals have for their children. | UN | اكتشفت المنظمة أن الآباء غالبا ما يشعرون بالإحباط لأن العاملين في مجال التعليم لا يعلقون آمالا كبيرة على أطفالهم. |
Don't get discouraged. They're trying to turn your strength into weakness. | Open Subtitles | لا تشعري بالإحباط إنّهم يحاولون أن يحوّلوا قوّتكِ إلى ضعف |
In that regard, we are disappointed by the relative inaction by Member States in seeking progress on Security Council reform. | UN | وفي ذلك الصدد، نشعر بالإحباط من التقاعس النسبي لبعض البلدان في السعي إلى التقدم في إصلاح مجلس الأمن. |
While delegations remained keen to conclude the draft convention, there was also a sense of growing frustration about the way forward. | UN | وبينما لا تزال الوفود متلهفة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية هناك أيضا شعور بالإحباط المتنامي بشأن الطريق إلى الأمام. |
However, while I understand and often share the frustration, I utterly refuse to resign myself to the current situation. | UN | غير أنني، إذ أتفهم الشعور بالإحباط وأشاطره في كثير من الأحيان، أرفض كلياً أن أستسلم للوضع الراهن. |
This negative attitude was often due to a lack of information on disability and created a frustration among people with disabilities. | UN | ويعزى هذا الموقف السلبي غالباً إلى عدم توافر معلومات عن مسألة الإعاقة ويثير شعوراً بالإحباط لدى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
To do so simply breeds a deeper sense of frustration and exclusion, which is a recipe for further instability. | UN | ومجرد القيام بذلك يؤدي إلى إحساس أعمق بالإحباط والاستثناء، وهو طريق يؤدي إلى المزيد من عدم الاستقرار. |
Sir, I appreciate your frustration, but effective interrogation takes time. | Open Subtitles | سيدي، أقدر شعورك بالإحباط لكن التحقيق الفعال يستغرق وقتا |
Regarding the Middle East, Botswana shares the general frustration at the prolonged impasse in the situation in that region. | UN | فيما يتعلق بالشرق الأوسط، تشعر بوتسوانا أيضا بالإحباط العام إزاء المأزق الذي طال أمده في الحالة في تلك المنطقة. |
I became kind of a little bit frustrated really help people. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة شعرتُ بالإحباط لعدم قدرتي على مساعدة الناس. |
I know you get frustrated when I take steps backward, but I don't mean to do it; | Open Subtitles | أنا أعلم أنك بالإحباط عندما أخذ خطوات للوراء، لكن أنا لا أقصد أن تفعل ذلك. |
She gets frustrated when she can't have what she wants. | Open Subtitles | لكنها تشعر بالإحباط عندما لا تتمكن من أخذ ماتُريده. |
We all feel frustrated if we are prevented from speaking our minds. | UN | وكلنا نشعر بالإحباط إذا ما مُنعنا من الكلام بحرية عما يجول في خواطرنا. |
Victims and especially those who are missing members of their family are discouraged. | UN | فالضحايا، وخاصة أولئك الذين فقدوا أفراد أسرهم، يشعرون بالإحباط. |
It is for this reason that my country is disappointed that MDG 8 on a global partnership for development appears to attract little serious interest from the developed countries. | UN | ولهذا السبب فإن لدى بلدي شعورا بالإحباط لأن الهدف الإنمائي 8 بشأن إنشاء شراكة عالمية للتنمية يبدو أنه لا يجتذب اهتماما يذكر من البلدان المتقدمة النمو. |
High hopes accompanying each invention have always turned into frustration and then disappointment. | UN | بيد أن الآمال الكبار التي صاحبت كل اختراع دائماً ما تحولت إلى شعور بالإحباط ثم بخيبة الأمل. |
I wanted her to get angry, to feel depressed, to have a fit. | Open Subtitles | أردتها أن تغضب ،أن تشعر بالإحباط و أن تنتابها نوبة غضب |
It stated that the frustrations arising out of the protracted nature of the refugee situation in Malawi had created a generally negative attitude towards refugees and asylum-seekers. | UN | وذكرت أن الشعور بالإحباط الناجم عن الطابع الطويل الأمد لوضع اللاجئين في ملاوي قد أدى إلى ظهور موقف سلبي عموما تجاه اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
67. In Hargeisa, the independent expert was disheartened to hear about a new trend of juvenile suicides. | UN | 67- وفي هرغيسة، شعر الخبير المستقل بالإحباط لما سمع عن الاتجاه الجديد للانتحار بين اليافعين. |
We share the intense aspiration for the process of peace to prevail despite so much frustration and despair. | UN | ونحن نتشاطر التطلع إلى أن تتغلب عملية السلام على الرغم من الشعور السائد بالإحباط واليأس. |
Whenever Bree Van De Kamp was feeling low... she found solace in the act of baking. | Open Subtitles | كلما شعرت بري فان دي كامب بالإحباط وجدت السلوى في القيام بالخبز |
You told me you wanted me to tell me if I was upset. | Open Subtitles | أخبرتني بأن أتحدث إليكِ عندما أشعر بالإحباط |
Isn't it frustrating there's so much you don't know? | Open Subtitles | ألا تشعر بالإحباط لوجود كثير من الأمور لاتعرفها؟ |
The result is that individuals who wish to conduct their affairs honestly are demoralized and lose faith in the rule of law. | UN | أمّا نتيجة ذلك فهي شعور الأفراد الذي يرغبون في تسيير أعمالهم بنزاهة بالإحباط وفقدان الثقة بسيادة القانون. |
A combination of these factors can cause young workers to become disillusioned and alienated. | UN | وقد يؤدي اجتماع هذه العوامل إلى إحساس العمال الشبان بالإحباط والاستلاب. |
However, we were dismayed by the policies and positions of the nuclear Powers and by the maintenance of their unilateral and strategic posturing which took precedence over the fulfilment of those obligations. | UN | غير أننا شعرنا باﻹحباط إزاء سياسات ومواقف الدول النووية وإزاء تمسكها بمواقفها الانفرادية والاستراتيجية وإعطائها اﻷسبقية لتلك المواقف على الوفاء بالالتزامات. |