"بالإرتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • relieved
        
    • relief
        
    • uncomfortable
        
    • relaxed
        
    I thought I would go crazy, but I'm actually relieved. Open Subtitles لقد إعتقدتُ أنني سأجن لكنني في الحقيقة أشعر بالإرتياح
    I don't know, I think maybe you should feel a little relieved. Open Subtitles لا أدري. أظن أنه لربّما يجدر بك أن تشعري بالإرتياح قليلاً.
    This time, it's a billion locusts and one very relieved producer. Open Subtitles في هذه المره مليار جرادة ومخرجٌ يشعر بالإرتياح جدًّا
    I just felt relief that it wasn't my fault for not having helped him. Open Subtitles فقط شعرت بالإرتياح بإنها لم تكن غلطتي لعدم مساعدته في ذلك.
    Guys, don't put her on the spot. You're making her uncomfortable. Open Subtitles لا تضعوها بموقف محرج يا رفاق, إنكم لا تشعرونها بالإرتياح
    Whenever Kosei says he doesn't want to go to the hospital, it makes me relieved. Open Subtitles حينما يقول كوسي أنه لا يرغب في الذهاب للمشفى ذلك يجعلني أشعر بالإرتياح
    I was relieved to know I'd have some downtime to refresh and recalibrate my sucky circumstances. Open Subtitles شعرتُ بالإرتياح لمعرفة أنني أملك الوقت للإنتعاش وإعادة تقويم ظروفي المريضة.
    You may be relieved, Captain, but we still don't know how they got to us. Open Subtitles لعلك تشعر بالإرتياح أيّها النقيب لكننا ما زلنا نجهل كيف وصلوا إلينا
    He's right. I think I even feel a little relieved. Open Subtitles إنه محق، أعتقد بأني حتى أشعر بالإرتياح قليلاً
    Then let's just cut to the part where you're relieved. Open Subtitles إذاً لننتقل للجزء الذي تشعر فيه بالإرتياح.
    No. But he was relieved when you connected her with the rest of the bodies. He has no feelings about them at all. Open Subtitles كلا، لكنّه شعر بالإرتياح عندما ربطت والدته بباقي الجثت، فهو لا يشعر بأيّ شيئ نحوهم
    I'm sure your stockholders will be relieved when you go back to your meeting and tell them you avoided a federal subpoena. Open Subtitles وأنا متأكدة بأن حاملوا الأسهم سيشعرون بالإرتياح عند عودتك للإجتماع وإخبارهم بأنكِ تجنبتِ مذكرة الإستدعاء الفيدرالية
    I know I should feel relieved,but still,something killed this woman. Open Subtitles أعلم أن علي الشعور بالإرتياح لكن يبقى شيء ما قتل هذه المرأة
    Yes. I'm relieved, too, that I'll be able to go on cheering for Naoki-san. Open Subtitles نعم , اني اشعر بالإرتياح ايضاً , لأني سأتمكن من الذهاب والتشجيع بإسم ناوكي سان
    Mostly, their owners lost them accidentally and are relieved when we call. Open Subtitles مُعظمها فقدها مُلاّكها بغير قصدٍ، ونشعر بالإرتياح عندما نتّصل بهم.
    The Rugby World Cup is now less than a year away, and I, for one, am relieved that we are the host nation, and therefore qualified automatically for the tournament. Open Subtitles كأس العالم للرجبي على بعد سنة واحدة وأنا عن نفسي أشعر بالإرتياح أننا سنستضيف البطولة وبالتالي سنتأهل تلقائياً للبطولة
    So I was relieved when I got a text asking me to come over to his place. Open Subtitles لذا شعرت بالإرتياح حين وصلتني رسالة تطلب مني الحضور لمنزله
    And I felt relief that it wasn't me that was sick. Open Subtitles وشعرت بالإرتياح بأن لم يكن أنا هو المريض.
    So, when he was actually arrested for blowing someone's head off, it was quite a relief, to be honest. Open Subtitles لذلك، عندما ألقي القبض عليه بالفعل لتفجيره رأس شخصاً ما. لقد شعرت بالإرتياح التام، لأكون صريحة.
    And then we saw the cabins, and that was a relief, too. Open Subtitles فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ هنالك شعوراً بالإرتياح وعندما رأينا المقصورات
    Someone is always uncomfortable with the gearshifts and the consoles. Open Subtitles لطالما الواحد منا لا يشعر بالإرتياح بوجود التروس و لوح المراقبة
    Now I relaxed. I'm already better. Open Subtitles بدأت أشعر بالإرتياح أنا في حال أفضل الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus