"بالإضافة إلى عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as a number
        
    • in addition to a number
        
    • in addition to the number of
        
    • together with a number
        
    • and a number
        
    • plus a number
        
    • along with a number
        
    • as well as the number of
        
    • together with the number of
        
    • as well as several
        
    The Commission held 21 meetings, as well as a number of parallel sessions and associated activities. UN وعقدت اللجنة 21 جلسة، بالإضافة إلى عدد من الجلسات الموازية والأنشطة المرتبطة بها.
    Seventy-five missions were conducted, as well as a number of shorter technical visits. UN وقد نُفِّذت خمس وسبعون بعثة، بالإضافة إلى عدد من الزيارات التقنية الأقصر مدة.
    in addition to a number of women members of university boards of trustees. UN بالإضافة إلى عدد من العضوات في مجالس أمناء الجامعات.
    Please indicate the measures taken to prevent trafficking and forced prostitution and to provide protection, assistance and legal support to victims, in addition to the number of persons who have benefited from such measures. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لمنع الاتجار أو الإجبار على ممارسة البغاء، مع تقديم الحماية والمساعدة والدعم القانوني للضحايا، بالإضافة إلى عدد الأشخاص الذين أفادوا من مثل هذه التدابير.
    China and India, together with a number of economies in transition, were notable exceptions to the sub-par performance that characterized the majority of the world's economies. UN ومثلت الصين والهند، بالإضافة إلى عدد مـــــن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقاليـــة، استثناءات ملحوظة للأداء دون المعدل الذي ميز أغلبية الاقتصادات في العالم.
    Seventy-five missions were conducted, as well as a number of shorter technical visits. UN وقد نُفِّذت خمس وسبعون بعثة، بالإضافة إلى عدد من الزيارات التقنية الأقصر مدة.
    The Arctic Marine Strategic Plan sets out the vision and goals, as well as a number of strategic activities, to help address sustainable development of the Arctic marine environment. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية البحرية للمنطقة القطبية الشمالية الرؤية والأهداف، بالإضافة إلى عدد من الأنشطة الاستراتيجية، للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة للبيئة البحرية للمنطقة القطبية الشمالية.
    It draws on information provided by ministries and departments, as well as a number of NGOs dealing with the protection of human rights. UN وهو يعتمد على المعلومات التي وفرتها الوزارات والإدارات، بالإضافة إلى عدد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    In this regard, we are encouraged by the work that has been done over the past year by the United Nations Development Programme and the United Nations Mine Action Service (UNMAS), as well as a number of non- governmental organizations. UN وفي هذا الصدد، يشجعنا العمل الذي أنجزه خلال السنة الماضية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالإضافة إلى عدد من المنظمات غير الحكومية.
    The Ministry of Human Rights helped to design awareness programmes for senior police officers and police officers, as well as a number of training courses and a special book, which is studied at faculties of law. UN وتسهم وزارة حقوق الإنسان في إعداد برامج توعوية خاصة بمأموري الضبط القضائي وضباط الشرطة بالإضافة إلى عدد من الدورات التدريبية وتقرير كتاب خاص يدرس في كليات الحقوق.
    The list would therefore include all those countries that had graduated from the HIPC Initiative, as well as a number of other countries that were capable of absorbing direct budget support. UN وبالتالي فإن القائمة ستشمل جميع البلدان التي تخرجت من مبادرة بلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بالإضافة إلى عدد من بلدان أخرى استطاعت أن تستوعب دعماً مباشراً في الميزانية.
    That was in addition to a number of measures already being implemented, such as remission and extramural provisions already contained in the legislation. UN وكان ذلك بالإضافة إلى عدد من التدابير المنفذة بالفعل، مثل أحكام العفو والترتيبات المتعلقة بالإيداع خارج السجون، المنصوص عليها أصلاً في التشريع.
    Thus far, 14 meetings of the Coordination Committee, comprising the advisers of the two leaders and my Special Representative, have been convened, in addition to a number of bilateral meetings between the Special Representative and each side. UN وقد عُقد حتى الآن 14 اجتماعا للجنة التنسيق، المؤلفة من مستشاري الزعيمين وممثلي الخاص، بالإضافة إلى عدد من الاجتماعات الثنائية بين الممثل الخاص وكل جانب من الجانبين.
    The Ministry of Human Rights is contributing to the preparation of awareness programmes aimed specifically at judicial enforcement officers and police officers, in addition to a number of training programmes and a book that is taught in colleges of law. UN وتسهم وزارة حقوق الإنسان في إعداد برامج توعوية خاصة بمأموري الضبط القضائي وضباط الشرطة بالإضافة إلى عدد من الدورات التدريبية وتقرير كتاب خاص يدرس في كليات الحقوق.
    28. On the quantitative side, the Group observed that, in addition to the number of States participating each year, account should be taken of the overall coverage of arms transfers provided by the Register. UN 28 - ومن الناحية الكمية، لاحظ الفريق أنه بالإضافة إلى عدد الدول التي تشارك سنويا، ينبغي أخذ التغطية العامة التي يقدمها السجل لعمليات نقل الأسلحة في الحسبان.
    Furthermore, she wished to know how many women had filed cases with the Ombudsman, how they were encouraged to do so and whether the fines imposed were a serious deterrent to employers, in addition to the number of cases referred to the Labour Courts. UN علاوة على ذلك قالت إنها تَوَدُّ أن تعرف كم عدد النساء اللائي أقمن دعاوى لدى أمين المظالم، وكيف يمكن تشجيعهن على إقامة الدعاوى، وما إذا كانت الغرامات المفروضة كافية كرادعٍ جِدِّيٍّ لأرباب العمل، بالإضافة إلى عدد القضايا المحالة إلى محاكم العمل.
    We also wish to thank them, together with a number of other countries, for sponsoring the draft resolution. Among those that have joined the list of sponsors recently are Austria, Denmark, Germany, Greece, Luxembourg, Mozambique, Netherlands, Rwanda, Singapore and Sweden. UN ونشكرها أيضا على انضمامها إلينا في تقديم مشروع القرار بالإضافة إلى عدد من الدول الأخرى التي انضمت إلى قائمة مقدميه مؤخراً، ومنها ألمانيا، الدانمرك، رواندا، سنغافورة، السويد، لكسمبرغ، موزامبيق، النمسا، هولندا، اليونان.
    Within the Maltese legislative framework, one finds a number of different pieces of legislation, both of a generic or specific nature, which provide for equality between the sexes, together with a number of remedies which may be sought if any provision found in the law safeguarding equality between the sexes is infringed. UN وفي داخل الإطار التشريعي لمالطة، يوجد عدد من التشريعات المختلفة ذات الطبيعة العامة أو المحددة، تتيح المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى عدد من الإصلاحات التي قد يجري السعي إليها إذا ما انتهك أي حكم في القانون يحمي المساواة بين الجنسين.
    Approximately 10,000 Palestinians in 15 communities, and a number of isolated families, reside in the closed area. UN ويقطن المنطقة المغلقة قرابة 000 10 فلسطيني يتوزعون في 15 تجمعاً سكانياً بالإضافة إلى عدد من العوائل المعزولة.
    DPI made 26 Interventions throughout process, plus a number of interventions on behalf of the International Disability Caucus. UN وقدمت المنظمة 26 مداخلة على امتداد العملية، بالإضافة إلى عدد من المداخلات المقدمة نيابة عن المجموعة الدولية المعنية بالإعاقة.
    More than 1.5 million women had taken part, along with a number of men. UN وقد شارك أكثر من 1.5 مليون امرأة بالإضافة إلى عدد من الرجال في هذه الحلقات الدراسية.
    In order to optimize the use of resources, budget submissions should clearly identify all training costs, shortcomings and weaknesses that the training programmes intend to address, as well as the number of personnel to be trained. UN لكي تستخدم الموارد على الوجه الأمثل، لا بد أن تحدد بيانات الميزانية المقدمة بوضوح جميع تكاليف التدريب، وأوجه القصور والضعف التي تعتزم برامج التدريب معالجتها، بالإضافة إلى عدد الموظفين الذين سيدربون.
    Table 1, on page 16, illustrates current demand from programme countries for UNDP support by service line, together with the number of outcomes being pursued under each service line. UN ويبين الجدول 1 الوارد على الصفحة 32 الطلبات الحالية الواردة من البلدان المنفذة فيها برامج للحصول على دعم البرنامج الإنمائي حسب فئات الخدمات، بالإضافة إلى عدد النواتج المستهدفة ضمن كل فئة من فئات الخدمات.
    That event offered a display of military detachments as well as several armoured vehicles. UN وجرى خلال تلك العملية استعراض لكتائب عسكرية، بالإضافة إلى عدد من العربات المصفحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus