It was suggested that the 2012 Conference on Sustainable Development process could provide a new important opportunity to address issues related to subsidies. | UN | وأُشير إلى أن عملية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012 يمكن أن توفر فرصة جديدة هامة لمعالجة القضايا المتصلة بالإعانات. |
It was also suggested that flag State control measures be considered in regard to subsidies. | UN | واقُترح أيضا أن يتم النظر في وضع تدابير تكفل مراقبة دول العلم في ما يتعلق بالإعانات. |
They have also allowed for indirect export subsidies through export credits, State trading enterprises and food aid. | UN | كما تسمح بالإعانات غير المباشرة للصادرات من خلال ائتمانات التصدير والمؤسسات التجارية التابعة للدولة والمعونة الغذائية. |
Married women and single mothers are not treated on the same basis as far as family allowances are concerned. | UN | والنساء المتزوجات والأمهات العازبات لا يحظين بنفس الأسلوب فيما يتصل بالإعانات العائلية. |
Such subsidies are currently prohibited under the SCM agreement. | UN | وهذه الإعانات محظورة حاليا بموجب الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية. |
Lending by publicly supported banks at a preferential rate could constitute an indirect subsidy under the subsidies and Countervailing Measures (SCM) Agreement if lending is made to industrial sectors. | UN | وقد يشكل الإقراض من المصارف المدعومة من الدولة بأسعار تفضيلية دعماً غير مباشر وفقاً للاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، إذا ما تم هذا الإقراض للقطاعات الصناعية. |
528. The Committee is continuing to support housing trusts with financial subsidies in order to assist the Committee in building sufficient units for social rented housing. | UN | وتواصل اللجنة دعم صناديق الإسكان بالإعانات المالية لكي تساعد اللجنة في بناء وحدات كافية من الإسكان الاجتماعي المؤجر. |
More guidance should also be given to Governments with respect to environmental subsidies. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التوجيه إلى الحكومات فيما يتصل بالإعانات البيئية. |
Similarly, we are told that subsidies are a very bad thing in the industrial sector, but it is quite a different story when it comes to agricultural subsidies. | UN | وبالمثل، يُذكر لنا أن الإعانات شيء سيئ جدا في القطاع الصناعي، إلا أن الأمر يختلف تماما فيما يتعلق بالإعانات الزراعية. |
The collective efforts of all parties were essential in order to address the controversial issues of agricultural subsidies, market access for non-agricultural commodities, and preferential treatment. | UN | فالجهود الجماعية التي تبذلها كل الأطراف ضرورية للتصدي للقضايا المثيرة للجدل المتعلقة بالإعانات الزراعية والوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع غير الزراعية والمعاملة التفضيلية. |
Another example where the effectiveness of government support programmes has been questioned relates to subsidies. | UN | ومن الأمثلة الأخرى التي كانت فيها فعالية برامج الدعم الحكومية محل تساؤل مثال يتعلق بالإعانات. |
The new Act replaces a previous Act relating to subsidies for private schools from 1985. | UN | ويحل القانون الجديد محل قانون سابق صدر في عام 1985 ويتعلق بالإعانات المقدمة للمدارس الخاصة. |
The amount of aid that the poor countries were receiving was negligible, compared with the trade subsidies paid by developed countries. | UN | إن مقدار المعونة الذي تحصل عليه البلدان الفقيرة ضئيل، بالمقارنة بالإعانات التجارية التي تتمسك بها البلدان المتقدمة. |
But the policy on agricultural subsidies has placed poorer countries at a great disadvantage and has left them in continued poverty. | UN | غير أن السياسة المتعلقة بالإعانات الزراعية أضرت كثيرا بالبلدان الفقيرة وتركتها تعاني من فقر أزلي. |
In the goods sector, the Agreement on subsidies and Countervailing Measures may cause problems for such programmes. | UN | وفي القطاع السلعي، قد يسبب الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية مشاكل لهذه البرامج. |
The ASCM section on non-actionable subsidies has lapsed. | UN | وقد أصبح ذلك الفرع من اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية المتعلق بالإعانات التي لا تستوجب إقامة دعوى لاغياً. |
:: Cash subsidies: 84.5 per cent, due to timing variances for cash subsidies to be funded from projects. | UN | :: الإعانات النقدية: 84.5 في المائة، بسبب الفروقات الزمنية المتصلة بالإعانات النقدية التي يتعين تمويلها من المشاريع؛ |
Under Beninese law, men have priority over women in receiving family allowances. | UN | وتشريع بنن، الذي ينظم منح الاستحقاقات من الرواتب، يعطي الأولوية للرجال دون النساء فيما يتصل بالإعانات العائلية. |
214. In the past, shelters were established by non-governmental organizations with assistance from the Government through grants of subvention and capital expenditure. | UN | 214- وقد أنشأت المنظمات غير الحكومية في الماضي ملاجئ، وساعدتها في ذلك الحكومة بالإعانات والإنفاق الرأسمالي. |
111. The issue of standards of living has been considered under the article On State welfare benefits. | UN | 111- أما فيما يخص مستوى المعيشة، فقد دُرس في المادة المتعلقة بالإعانات الاجتماعية التي تمنحها الدولة. |
Egypt, Jordan and Tunisia were also in the process of subsidy reforms for the coming fiscal years. | UN | ويضطلع حاليا الأردن وتونس ومصر بإصلاحات تتصل بالإعانات المالية يعتزم تنفيذها في السنوات المالية المقبلة. |
Information on subventions provided by the United Nations for the period from 1994 to 2004 is contained in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول من هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالإعانات التي قدمتها الأمم المتحدة في الفترة من 1994 إلى 2004. |