"بالابتكارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovations
        
    • innovation and
        
    • of innovation
        
    Expert Workshop on innovations in the Delivery and Financing of Social Services UN حلقة عمل الخبراء المعنية بالابتكارات في مجالي تقديم وتمويل الخدمات الاجتماعية
    In that respect, we warmly welcome the innovations announced by the United Kingdom on the assumption of its presidency this month. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا حارا بالابتكارات التي أعلنتها المملكة المتحدة لدى توليها رئاسة المجلس في هذا الشهر.
    Women need skills training, networking, access to information and assistance with innovations and technologies so that they can leverage those new tools for their economic growth. UN وتحتاج النساء للتدريب على المهارات، والربط الشبكي، والوصول إلى المعلومات، والمساعدة بالابتكارات والتكنولوجيات لكي يتسنى لهن استخدام تلك الوسائل بفعالية لصالح نموهن الاقتصادي.
    Tying may also reduce the risk inherent in the licensing of innovations whose commercial value is still uncertain. UN ويمكن لهذا التلازم أن يقلل أيضاً المخاطر التي تكتنف الترخيص بالابتكارات التي لم تثبت قيمتها التجارية بعد.
    A technological innovations task force is coordinating the work of the technical staff. UN وتقوم فرقة عمل معنيــة بالابتكارات التكنولوجية بتنسيق أعمال الموظفين التقنيين.
    A technological innovations task force is coordinating the work of the technical staff. UN وتقوم فرقة عمل معنية بالابتكارات التكنولوجية بتنسيق أعمال الموظفين التقنيين.
    The number of documents had been reduced by 14 per cent and further reductions were possible with the introduction of technological innovations. UN ولقد انخفض عدد الوثائق بنسبة ١٤ في المائة وبالمستطاع زيادة تخفيض الوثائق كلما أمكن وذلك باﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية.
    There was considerable interest in recent regional innovations and in the creation of new regional institutions and the strengthening of existing ones. UN وقد أُبدي اهتمام كبير بالابتكارات الإقليمية الأخيرة وبإنشاء مؤسسات إقليمية جديدة وتبسيط الموجود منها.
    Here, we welcome the innovations that the Secretary-General has proposed to that end. UN وإننا نرحب، هنا، بالابتكارات التي اقترحها الأمين العام لبلوغ تلك الغاية.
    International consensus for sustainable energy solutions was necessary to accelerate technical innovations. UN فتوافق الآراء الدولي بشأن حلول بالطاقة المستدامة، أمر ضروري للاسراع بالابتكارات التقنية.
    There is an ongoing need to improve the dissemination of information concerning innovations made and experiences learned. UN وثمة حاجة مستمرة إلى تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالابتكارات المتحققة والخبرات المكتسبة.
    International forums should be created for technological innovations. UN وينبغي عقد منتديات دولية معنية بالابتكارات التكنولوجية.
    As I have already stated, I feel that 2003 has been a successful year for the Council, and one rich in innovations. UN وكما قلت من قبل، أرى أن سنة 2003 سنة ناجحة للمجلس، وسنة غنية بالابتكارات.
    The Kyoto Protocol is particularly notable for several of the innovations it introduced. UN ويتميز بروتوكول كيوتو بوجه خاص بالابتكارات العديدة التي استحدثها.
    Suggested partners include the project on Gendered innovations. Further diffusion UN ومن الشركاء المقترحين المشروع المتعلق بالابتكارات المستندة إلى التحليل الجنساني.
    Finally, the Group was in favour of the adoption of technological innovations on the conditions stated in paragraph 86 of the report of the Committee on Conferences. UN وأخيرا، تحبذ المجموعة العمل بالابتكارات التقنية رهنا بالشروط المبينة في الفقرة ٨٦ من تقرير اللجنة.
    The assessment of substance abuse must be sensitive to innovations in the field of epidemiological data collection and also adopt alternative, supplementary techniques to fill the gaps left by that data collection. UN ويجب أن يظل تقييم اساءة استعمال العقاقير قابلا للتأثر بالابتكارات في ميدان جمع بيانات علم اﻷوبئة، وأن تُستخدم فيه أيضا تقنيات تكميلية لسد الفجوات في عملية جمع تلك البيانات.
    The Advisory Committee recommends that upon completion of the IMIS project, estimates for technological innovations should, in future budgets, be contained in the section for the activities to which they relate. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري، بعد اكمال مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، إدراج التقديرات المتعلقة بالابتكارات التكنولوجية في الميزانيات في المستقبل في الباب الذي تتصل به هذه اﻷنشطة.
    The first steps in this regard had been taken with the submission of two draft circulars on software standards to the Technological innovations Working Group. UN وقد اتخذت الخطوات اﻷولى في هذا الشأن بتقديم مشروع تعميمين بشأن معايير البرامج الى الفريق العامل المعني بالابتكارات التكنولوجية.
    One delegated commended the innovations added to the DTL Activity Report and suggested that some of the graphical ideas could be used in other reports in the organization. UN وأشاد أحد المندوبين بالابتكارات المضفاة على تقرير أنشطة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات واقترح استخدام بعض الرسوم البيانية في تقارير المنظمة.
    Facilitate better access for researchers from these countries to innovation and to global knowledge networks. UN وتيسير انتفاع باحثي هذه البلدان بالابتكارات المستجدة وبالشبكات العالمية للمعرفة.
    The report will also highlight efforts to improve the comparability of innovation statistics for business innovation surveys. UN كما سيبرز التقرير الجهود المبذولة لتحسين قابلية مقارنة إحصاءات الابتكار لأغراض الاستقصاءات المتصلة بالابتكارات في مجال الأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus