:: Convening an international conference to analyse strict compliance with existing agreements on the peaceful uses of outer space | UN | :: عقد مؤتمر دولي يبحث التقيد الصارم بالاتفاقات القائمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
:: Exploring the possibility of cooperation in the development of hydroelectric power and in the sphere of water management without prejudice to existing agreements | UN | :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة |
:: Consider, wherever appropriate and mutually agreed, development of large-scale irrigation works without prejudice to existing agreements | UN | :: النظر، حيثما كان الأمر مناسبا وحصل اتفاق الأطراف، في إقامة مشاريع ضخمة للري دون الإخلال بالاتفاقات القائمة |
All those examples indicate that attention and adherence to existing agreements can do much to move the process forward. | UN | وتدل كل هذه الأمثلة على أن الاهتمام بالاتفاقات القائمة والامتثال لها يمكنه تحقيق الكثير بغية المضي بالعملية إلى الأمام. |
* The convening of an international conference to analyse strict compliance with existing agreements on the peaceful uses of outer space; | UN | عقد مؤتمر دولي يبحث التقيد الصارم بالاتفاقات القائمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
Thus, subsequent negotiations and resulting agreements will be related conceptually to existing agreements within the Framework. | UN | ولذلك فإن المفاوضات التالية والاتفاقات الناشئة عنها ستكون مرتبطة مفاهيميا بالاتفاقات القائمة داخل هذا اﻹطار. |
The proposal of Italy concerning existing agreements deserved careful consideration. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقات القائمة فإن اقتراح إيطاليا يستحق النظر فيه بعناية. |
With respect to Mr. El Shafei's question concerning article 150 and the possibility of recourse to existing agreements of military or defence cooperation during a coup d'état, it remained theoretical. | UN | وفيما يتعلق بسؤال السيد الشافعي بشأن المادة ١٥٠ حول احتمال الاستعانة بالاتفاقات القائمة والمتعلقة بالتعاون العسكري أو الدفاعي في حالة وقوع انقلاب، قال إن هذا الاحتمال يظل احتمالا نظريﱠا. |
With regard to existing agreements signed by UNMIK on behalf of Kosovo, the parties decided to let UNMIK determine whether to attend related meetings. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقات القائمة التي وقعتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نيابة عن كوسوفو، قرر الطرفان ترك أمر حضور البعثة للاجتماعات ذات الصلة إلى البعثة لتحدده. |
:: The convening of an international conference to analyse strict compliance with existing agreements on the peaceful uses of outer space; | UN | :: عقد مؤتمر دولي يجري فيه تحليل مدى التقيد الصارم بالاتفاقات القائمة في مجال استعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
The Expert Meeting provides a forum for experts to exchange national experiences and identify best practices with respect to existing agreements on transfer technology. | UN | ويتيح اجتماع الخبراء محفلاً يقوم فيه الخبراء بتبادل الخبرات الوطنية وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاتفاقات القائمة الخاصة بنقل التكنولوجيا. |
It pursued the discussion on existing agreements on investment and their implications for development, focusing on existing regional and multilateral agreements. | UN | وواصل المناقشة المتعلقة بالاتفاقات القائمة بشأن الاستثمار وآثارها على التنمية، مع التركيز على الاتفاقات الاقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة. |
It can be achieved, but only through constructive negotiations, dynamic compromises and the sincerity of the parties in abiding by existing agreements. | UN | بل من الممكن تحقيقه، ولكنه لن يتحقق إلا بالمفاوضات البنﱠاءة والحلول التوفيقية الديناميــة، وإخــلاص اﻷطــراف فــي التقيد بالاتفاقات القائمة. |
Naturally, this process will be feasible only if the existing agreements in this field, first of all the ABM Treaty, are strictly observed. | UN | وبالطبع، لن تكون هذه العملية ممكنة إلا إذا تم التقيد على نحو صارم بالاتفاقات القائمة في هذا الميدان، وفي مقدمتها معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
(ii) Expert Meeting on existing agreements on Investment and their Development Dimensions, 28–30 May; | UN | ' ٢` اجتماع فريق الخبراء المعني بالاتفاقات القائمة بشأن الاستثمار وأبعادها اﻹنمائية، في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/ مايو؛ |
In the Committee’s view, the reluctance of the Government of Israel to abide by the existing agreements precluded the possibility of a constructive dialogue and the continuation of the peace process in accordance with the agreed timetable. | UN | وترى اللجنة أن إحجام حكومة إسرائيل عن الالتزام بالاتفاقات القائمة حال دون إمكانية قيام حوار بناء ودون استمرار عملية السلام وفقا للجدول الزمني المتفق عليه. |
He stated that the Government had subsequently taken some important steps to rebuild cooperation with the humanitarian community and had also reaffirmed existing agreements. | UN | وذكر كذلك، أن الحكومة اتخذت فيما بعد بعض الخطوات الهامة لتجديد التعاون مع المجتمع الدولي، وأكدت مجددا التزامها بالاتفاقات القائمة. |
:: Convening an international conference to analyse strict compliance with existing agreements on the peaceful uses of outer space; | UN | :: عقد مؤتمر دولي يجري فيه تحليل مدى التقيد الصارم بالاتفاقات القائمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
32. Clearly, if humankind was to achieve its stated aims in the peaceful uses of outer space, the whole international community must strive to honour existing agreements. | UN | 32 - ورأى أن من البديهي في تحقيق الأهداف التي حددتها البشرية لنفسها في ميدان الغزو السلمي للفضاء الخارجي أن يسعى المجتمع الدولي بأسره إلى التقيد بالاتفاقات القائمة. |
73. As far as future watercourse agreements were concerned, the draft articles appeared to be satisfactory; such was not the case, however, where existing agreements were concerned. | UN | ٧٣ - وأردفت قائلة إنه فيما يتعلق باتفاقات المجاري المائية التي تبرم مستقبلا، يبدو مشروع المواد مرضيا؛ بيد أن اﻷمر ليس كذلك فيما يتعلق بالاتفاقات القائمة. |