"بالاستحقاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefit
        
    • entitlements
        
    • the benefits
        
    • benefits to
        
    • to benefits
        
    • of benefits
        
    • benefits and
        
    • for benefits
        
    • entitlement and
        
    • benefits in
        
    • insurance
        
    In the absence of any action on the part of the Fund, employees may themselves apply for disability benefit. UN وما لم يتخذ الصندوق مبادرة كهذه، جاز للأجير أن يطلب بنفسه الانتفاع بالاستحقاقات المنصوص عليها في حالة العجز.
    In the absence of any action on the part of the Fund, employees may themselves apply for disability benefit. UN وفي حالة عدم مبادرة الصندوق بذلك، يمكن للعامل أن يطالب بنفسه بالانتفاع بالاستحقاقات المنصوص عليها في حالة العجز.
    The movements in the present value of the defined benefit obligation for these plans are as follows: UN وترد في ما يلي تحركات القيمة الحالية للالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات المحددة في هذه الخطط:
    New: Prohibition of discrimination also with respect to access to and supply of goods and services, and associated amendments regarding legal entitlements, compensation, and procedural rules; UN الجديد: حظر التمييز أيضاً فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات وتوفيرها، وما يتصل بذلك من تعديلات فيما يتعلق بالاستحقاقات القانونية والتعويض والقواعد الإجرائية؛
    ::Established and issued new mission salary scales ::Mission subsistence allowance rates and policies on entitlements UN :: إنشاء جداول مرتبات البعثات الجديدة وإصدارها :: معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة والسياسات المتعلقة بالاستحقاقات
    The United Kingdom reserves the right to apply the following provisions of United Kingdom legislation concerning the benefits specified: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المبينة أدناه.
    Interest cost on benefit obligation UN تكلفة الفائدة على الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات
    The liability for defined benefit plans is measured at the present value of the defined benefit obligation. UN وتقاس الالتزامات المتعلقة بخطط الاستحقاقات المحددة بالقيمة الحالية للالتزام المتصل بالاستحقاقات المحددة.
    When compared to the local currency track benefit, this illustrates the financial protection being provided under the two-track feature. UN ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، يتضح حجم الحماية المالية التي يوفرها النهج ذي الشقين.
    The movements in the present value of the defined benefit obligation for these plans are: UN وترد في ما يلي حركة القيمة الحالية للالتزمات المتعلقة بالاستحقاقات المحددة في هذه الخطط:
    The movements in the present value of the defined benefit obligation for those plans are: After-service UN وترد فيما يلي التحركات في القيمة الحالية للالتزام المتعلق بالاستحقاقات المحددة لتلك النظم:
    Interest cost on benefit obligation UN تكلفة الفائدة على الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات
    The liability for defined benefit plans is measured at the present value of the defined benefit obligation. UN وتقاس الالتزامات المتعلقة بخطط الاستحقاقات المحددة بالقيمة الحالية للالتزام المتصل بالاستحقاقات المحددة.
    ::Developed and updated policies on entitlements to missions UN :: وضع وتحديث السياسات المتعلقة بالاستحقاقات في البعثات
    (vii) Decisions on approximately 120 exceptions relating to entitlements UN `7 ' البت في نحو 120 استثناء متصلة بالاستحقاقات
    A number of staff-related liabilities associated with entitlements also exist for which future required funding is not known and may be significant. UN ويوجد أيضا عدد من المسؤوليات المتعلقة بالموظفين والمرتبطة بالاستحقاقات التي يكون التمويل المطلوب لها مستقبلا غير معروف وقد يكون هاما.
    The focus will be on the simplification of procedures for claiming entitlements and the processing of payments. UN وسينصب التركيز على تبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالمطالبة بالاستحقاقات وتسديد المدفوعات
    A number of staff-related liabilities associated with entitlements also exist for which future required funding is not known and may be significant. UN ويوجد أيضا عدد من المسؤوليات المتعلقة بالموظفين والمرتبطة بالاستحقاقات التي يكون التمويل المطلوب لها مستقبلا غير معروف وقد يكون هاما.
    The United Kingdom reserves the right to apply the following provisions of United Kingdom legislation concerning the benefits specified: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المبينة أدناه.
    In India, for example, a three-year poorest areas civil society programme has been empowering poor older people to demand and exercise their rights to claim the pension benefits to which they are entitled. UN ففي الهند مثلا، يعمل برنامج ثلاثي السنوات معني بفئات المجتمع المدني الأشد فقرا، على تمكين الفقراء من كبار السن من المطالبة بحقوقهم وممارستها، والمطالبة بالاستحقاقات المعاشية التي يملكون الحق فيها.
    Most people working reduced hours retain the same rights to benefits and working conditions as full-timers. UN ويحتفظ معظم العاملين لساعات مخفضة بنفس الحقوق المتصلة بالاستحقاقات وظروف العمل التي يتمتع بها العاملون المتفرغون.
    The data above refer to users of benefits from central state financing sources. UN وتشير البيانات المذكورة أعلاه إلى المستفيدين بالاستحقاقات من مصادر التمويل المركزي للدولة.
    Active staff members' benefits are fully accrued on the date on which they become fully eligible for benefits. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مكتسبة بالكامل عند بلوغهم تاريخ الأهلية الكاملة للتمتع بالاستحقاقات.
    This includes $7,906,300 for supplier system implementation costs; $500,000 for actuarial services to assist in ensuring the accuracy of the calculations, preparation of the test bases and other entitlement and pension adjustment technical matters; and $2,630,400 for temporary posts. UN ويشمل ذلك المبلغ 300 906 7 دولار لتغطية تكاليف تنفيذ نظام الموردين؛ و 000 500 دولار للخدمات الاكتوارية اللازمة للمساعدة على كفالة دقة الحسابات، وإعداد قواعد الاختبار وسائر مسائل التعديل التقنية المتعلقة بالاستحقاقات والمعاشات التقاعدية؛ و 400 630 2 دولار للوظائف المؤقتة.
    Payments made with regard to after-service health benefits in each financial period are reported as expenditure for that period. UN وتبلّغ عن المدفوعات المتعلقة بالاستحقاقات الصحية بعد انتهاء الخدمة في كل فترة مالية على أنها نفقات تلك الفترة.
    Provisions for benefits include: social insurance for employed, self-employed and voluntary workers. UN وتشمل أحكامه المتصلة بالاستحقاقات: التأمين الاجتماعي للموظفين والعاملين لحسابهم الخاص وللعاملين المتطوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus