"بالاستنتاجات والتوصيات الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusions and recommendations contained
        
    • its conclusions and recommendations
        
    • the findings and recommendations
        
    • conclusions and recommendations of
        
    • conclusions and recommendations made by
        
    • findings and recommendations of
        
    • the conclusions and recommendations
        
    6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشر هذا التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير؛
    We have taken note of the conclusions and recommendations contained in the report. UN وقد أحطنا علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن ينشر ذلك التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    He hoped that its conclusions and recommendations would assist Member States in their actions to restructure and streamline the system. UN ثم أعرب عن أمله في أن يتسنى للدول اﻷعضاء أن تستفيد بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير فيما يتصل بإجراءاتها التي ستتخذها ﻹعادة تشكيل المنظومة وتوحيدها.
    We welcome the findings and recommendations of the report, particularly with regard to building a culture of prevention of armed conflict. UN ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، وخاصة ما يتعلق منها بإقامة ثقافة الوقاية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Taking note of the conclusions and recommendations of the progress report on the Istanbul Programme of Action, and UNIDO major achievements to the benefit of Least Developed Countries after two years of implementation of its LDC Operational Strategy, UN وإذ نحيط علماً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المرحلي عن برنامج عمل اسطنبول، والإنجازات الرئيسية لليونيدو لصالح أقل البلدان نمواً بعد انقضاء سنتين على تنفيذ استراتيجيتها العملياتية الخاصة بأقل البلدان نمواً،
    6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن ينشر ذلك التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشر ذلك التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    3. Takes note of the conclusions and recommendations contained within these reports and of the comments of the Executive Director thereon; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛
    3. Takes note of the conclusions and recommendations contained within these reports and of the comments of the Executive Director thereon; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛
    3. Takes note of the conclusions and recommendations contained within these reports and of the comments of the Executive Director thereon; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛
    The Council members noted the conclusions and recommendations contained in the report, including that the sanctions had a limited impact on the humanitarian situation, the persistent conflict being the main cause of its deterioration. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير ومنها أن للجزاءات أثرا محدودا على الحالة الإنسانية، وأن الصراع المتواصل يشكل السبب الرئيسي لتدهورها.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General, and welcomes the conclusions and recommendations contained therein; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وترحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيــه؛
    A number of Committee members considered the JIU report at meetings of their respective governing bodies and adopted appropriate decisions related to the conclusions and recommendations contained in the report. UN ونظر عدد من أعضاء اللجنة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة في اجتماعات الهيئة اﻹدارية لكل منهم واعتمدوا القرارات المناسبة المتصلة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    5. Also takes note of the conclusions and recommendations contained in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 5 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    5. Also takes note of the conclusions and recommendations contained in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 5 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    (a) Request the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN (أ) يطلب إلى الأمين العام أن ينشر ذلك التقرير على أوسع نطاق ممكن عملاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    (a) Request the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN (أ) يطلب إلى الأمين العام أن ينشر ذلك التقرير على أوسع نطاق ممكن عملاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    Taking note with deep appreciation of the report of the Working Group on Indigenous Populations on its seventeenth session (E/CN.4/Sub.2/1999/19) and, in particular, of its conclusions and recommendations, UN وإذ تحيط علما مع التقدير العميق بتقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته السابعة عشرة (E/CN.4/Sub.2/1999/19) ولا سيما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    The Executive Board may wish to take note of the findings and recommendations set out in the review and the accompanied management responses. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في الاستعراض وردود الإدارة المصاحبة له.
    3. New Zealand welcomes the conclusions and recommendations of the report of the Secretary-General, is committed to implement those recommendations directed to States and to assist the implementation of other recommendations by relevant authorities and encourages all States to do likewise. UN 3 - وترحب نيوزيلندا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وهي ملتزمة بتنفيذ التوصيات الموجهة إلى الدول وبمساعدة السلطات المختصة على تنفيذ التوصيات الأخرى، وهي تشجع جميع الدول على أن تحذو حذوها.
    2. Also takes note of conclusions and recommendations made by the Special Rapporteur in her report, in particular that military tribunals, when they exist, must be an integral part of the general justice system and operate in accordance with human rights standards, including by respecting the right to a fair trial and due process of law guarantees; UN 2- يحيط علماً أيضاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة، وبخاصة استنتاجها أن المحاكم العسكرية يجب أن تشكل، حال وجودها، جزءاً أصيلاً من النظام القضائي العام وأن تعمل وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، بوسائل منها احترام الحق في الحصول على محاكمة عادلة وتوفير ضمانات اتباع الإجراءات القانونية الواجبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus