In 2011, UNODC and the Government of Afghanistan carried out jointly the third dedicated Afghanistan cannabis survey. | UN | ففي عام 2011، أجرى المكتب بالاشتراك مع حكومة أفغانستان الدراسة الاستقصائية الثالثة بشأن القنَّب الأفغاني. |
Two were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | UN | وأجريت زيارتان بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
However, enjoying a right could also mean deciding to exercise it together with other States or through an international organization. | UN | غير أن التمتع بحق ما يعني كذلك الاستعداد لممارسته بالاشتراك مع دول أخرى أو عن طريق منظمة دولية. |
In addition, a major study on domestic violence had been carried out in 2009 together with UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة شاملة عن العنف المنزلي في عام 2009 بالاشتراك مع اليونيسيف. |
In that context, international organizations and NGOs had an essential role to play in conjunction with the Government. | UN | وأوضح أن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية دور أساسي تؤديه في هذا الإطار بالاشتراك مع الحكومة. |
Options for treatment are provided in partnership with NGOs. | UN | وتُتاح خيارات العلاج بالاشتراك مع منظمات غير حكومية. |
The workload statistics below are achieved jointly with the front office of the ASG for Field Support | UN | وتعَدُّ إحصاءات عبء العمل الواردة أدناه بالاشتراك مع المكتب الأمامي للأمين العام المساعد للدعم الميداني |
(ix) A seminar was organized jointly with Damascus University in Syria; | UN | `9` حلقة دراسية نُظِّمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في سوريا؛ |
Accordingly, in-depth planning and preparation activities started jointly with the host country. | UN | وعليه، فقد بدأت أنشطة متعمقة للتخطيط والتحضير بالاشتراك مع البلد المستضيف. |
Large-scale projects addressing environmental needs in refugee-hosting areas have been prepared and some of them implemented jointly with development agencies. | UN | وقد أعدت مشاريع كبرى للتصدي للاحتياجات البيئية في المناطق التي تستضيف لاجئين ونفذ بعضها بالاشتراك مع وكالات انمائية. |
Large-scale projects addressing environmental needs in refugee-hosting areas have been prepared and some of them implemented jointly with development agencies. | UN | وقد أعدت مشاريع كبرى للتصدي للاحتياجات البيئية في المناطق التي تستضيف لاجئين ونفذ بعضها بالاشتراك مع وكالات انمائية. |
together with Oxfam International, the organization conducted a campaign on economic justice. | UN | وشنت المنظمة، بالاشتراك مع منظمة أوكسفام الدولية حملة بشأن العدالة الاقتصادية. |
At the same time, UNIDO is in the process of defining reporting requirements together with Member States and donors. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنَّ اليونيدو بصدد تحديد متطلبات تقديم تقارير الإبلاغ بالاشتراك مع الدول الأعضاء والجهات المانحة. |
The Marshall Islands, together with the other island countries of the Pacific region, did not come to the Barbados Conference empty-handed. | UN | إن جزر مارشال، بالاشتراك مع البلدان الجزرية اﻷخرى في منطقة المحيط الهادئ، لم تذهب الى مؤتمر بربادوس خاوية الوفاض. |
1999 One-week teaching assignment in conjunction with a group of academics at the newly established Intellectual Property Court of Thailand | UN | 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة |
It works with communities for grant distribution and capacity-building in conjunction with the provincial and federal Government. | UN | ويعمل البرنامج مع المجتمعات المحلية لتوزيع المنح وبناء القدرات بالاشتراك مع الحكومات الإقليمية والحكومة الاتحادية. |
∙ in conjunction with the SBI, develop guidelines for the preparation of information required under Article 7. | UN | ● وضع مبادئ توجيهية بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧. |
:: Consultations in partnership with UNICEF on child care and welfare. | UN | :: مشاورات بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال. |
UNCHS is implementing this programme in partnership with the International Labour Organisation (ILO) and the United Nations Volunteers (UNV). | UN | ويقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتنفيذ هذا البرنامج بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
joint programming activities with regional commissions in association with UNCTAD. | UN | أنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالاشتراك مع اﻷونكتاد. |
UNFPA offices have reported active participation and contribution to United Nations working groups for joint initiatives and products. | UN | وأفادت مكاتب الصندوق بالاشتراك والإسهام الفعالين في أفرقة عمل الأمم المتحدة المنشأة لأجل المبادرات والمنتجات المشتركة. |
Let me remind the Conference that our interest to participate in this body is of long standing and well justified. | UN | واسمحو لي بأن أذكﱢر المؤتمر بأن اهتمامنا بالاشتراك في هذه الهيئة قديم العهد وله ما يكفي من المبررات. |
Italy along with France and Ireland firmly opposed the ban. | UN | وعارضت إيطاليا بالاشتراك مع فرنسا وأيرلندا بشدة هذا الحظر. |
That was that all the rights in article 27 referred to rights that were exercised in community with other members of the minority group. | UN | وهذه المسألة هي أن كل الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 تشير إلى حقوق تمارس بالاشتراك مع أعضاء جماعة الأقلية الآخرين. |
This initiative should be spearheaded by the respective regional commissions in collaboration with competent United Nations organizations. | UN | وينبغي أن تتولى اللجان اﻹقليمية ذات الصلة هذه المبادرة بالاشتراك مع منظمات اﻷمم المتحدة المختصة. |
The event was jointly organized with the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, in cooperation with the European Commission. | UN | ونظم هذا الحدث بالاشتراك مع المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا بالتعاون مع المفوضية الأوروبية. |
Brazilian law provides for a penalty of up to five years in prison for those found guilty of involvement in child pornography. | UN | وينص القانون البرازيلي على عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجنا لمن تثبت إدانته بالاشتراك في استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية. |
The European Union has the will and the capacity to engage in peacekeeping side by side or together with the United Nations. | UN | وقد توفرت لدى الاتحاد الأوروبي الإرادة والقدرة على المشاركة في حفظ السلام إلى جانب الأمم المتحدة أو بالاشتراك معها. |
We call on other Governments to join in this endeavour. | UN | ونطالب الحكومات اﻷخرى بالاشتراك في هذا المسعى. |