The Forum, which meets twice a year, is responsible for the monitoring of the delivery of commitments made by both sides of the Partnership. | UN | والمنتدى، الذي يجتمع مرتين سنوياً، مسؤول عن رصد الوفاء بالالتزامات المتعهد بها من جانبي الشراكة. |
The international community must ensure that the commitments made are effectively implemented. | UN | ويجب أن يكفل المجتمع الدولي الوفاء فعلا بالالتزامات المتعهد بها. |
Accordingly, the unconditional and urgent fulfilling of commitments made is crucial. | UN | وبناء على ذلك، من المهم الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بدون شروط وبصورة عاجلة. |
The political will of the Afghan President and Government to meet the commitments undertaken on reforming the country is highly important. | UN | ومما يكتسي أهمية قصوى توفر الإرادة السياسية لدى الرئيس الأفغاني والحكومة الأفغانية للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن إصلاح البلد. |
It is equally important that Governments fulfil the commitments undertaken in the agreed conclusions. | UN | ومما له أهمية مماثلة أن تفي الحكومات بالالتزامات المتعهد بها في الاستنتاجات المتفق عليها. |
Those reports should indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of the obligations under the Convention and should contain sufficient information to provide the committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. | UN | وتوضح هذه التقارير العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية ويجب أن تشتمل على معلومات كافية توفر للجنة فهما شاملا لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
Report of the Secretary-General: Making commitments matter -- young people's inputs to the 10-year review of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond | UN | تقرير الأمين العام :الإيفاء بالالتزامات المتعهد بها - إسهامات الشباب في استعراض فترة السنوات العشر التي مرت على اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
It is therefore imperative that the commitments made to address the food crisis, including the impetus for strengthening the agricultural sector, be adhered to by all. | UN | ولذلك لا بد من تقيد الجميع بالالتزامات المتعهد بها للتصدي للأزمة الغذائية، بما في ذلك إعطاء دفعة لتعزيز القطاع الزراعي. |
The commitments made at the same conference with regard to cotton should be honoured. | UN | كما ينبغي الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمر نفسه. |
In light of world population growth, the crisis was a reminder of commitments made to sustainable development goals and their follow-up. | UN | وفي ضوء نمو سكان العالم، تذكرنا الأزمة بالالتزامات المتعهد بها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة ومتابعتها. |
9. Calls upon the international community to fulfil the commitments made during the fourth replenishment of the Global Environment Facility; | UN | 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية؛ |
The European Union welcomed the commitments made at the World Summit for Social Development in Johannesburg. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في جوهانسبرغ. |
Convinced of the need to advance a collaborative agenda for action with respect to the commitments made in the Vienna Declaration, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى طرح منهاج عمل تعاوني فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها في اعلان فيينا، |
Convinced of the need to advance a collaborative agenda for action with respect to the commitments made in the Vienna Declaration, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى طرح منهاج عمل تعاوني فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها في إعلان فيينا، |
What was required was a clear perception of ways to fulfill the commitments undertaken in Cairo by totalling the cost of each element in the package. | UN | وما يلزم هو تصور واضح لسبل الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في القاهرة، بتجميع تكلفة كل عنصر في المجموعة. |
While welcoming the significant progress made, the Meeting recognized that further action was required to fulfil the commitments undertaken in the Programme of Action. | UN | وإذ رحب الاجتماع بما أحرز من تقدم كبير، أقر أيضا بضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في برنامج العمل. |
Those efforts, however, did not meet the commitments undertaken under the Programme of Action and were inadequate to address all the problems faced by the least developed countries. | UN | غير أن هذه الجهود لا تفي بالالتزامات المتعهد بها في إطار برنامج العمل، وغير كافية لمعالجة جميع المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا. |
The members of the Community were also committed to international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and fulfilment in good faith of the obligations assumed under the Charter. | UN | وأعضاء الجماعة ملتزمون أيضا بالتعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، والوفاء بحسن نية بالالتزامات المتعهد بها وفقا للميثاق. |
There is a close link between the duty to cooperate and the commitment to honour in good faith the obligations entered into under the Charter, as also stated in the 1970 Declaration referred to above. | UN | فهناك صلة وثيقة بين واجب التعاون والتعهد بحسن نية بالوفاء بالالتزامات المتعهد بها وفقاً للميثاق، مثلما سبق أن شدد على ذلك إعلان عام 1970 السالف الذكر. |
Making commitments matter: young people's input to the 10-year review of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond * A/60/150. | UN | التقيد بالالتزامات المتعهد بها: إسهام الشباب في استعراض فترة السنوات العشر التي مرت على اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
We assume that that assessment refers specifically to the commitments entered into. | UN | ونفترض أن هذا التقييم يتعلق تحديداً بالالتزامات المتعهد بها. |
Ensuring its success is thus vitally important for progress on the meeting the commitments adopted at Monterrey. | UN | ولذلك، فإن كفالة نجاح ذلك الحوار تكتسي أهمية حيوية لإحراز تقدم بشأن الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مونتيري. |
II. Verification of compliance with the commitments assumed in the Peace Agreements | UN | ثانيا - التحقق من الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في اتفاقات السلام |
In this context, particular concern was expressed at the incomplete fulfilment of commitments to the tenth replenishment of the International Development Association (IDA) and it was hoped that adequate resources would be available for the eleventh replenishment. | UN | وتم في هذا الصدد، اﻹعراب عن شدة القلق إزاء عدم الوفاء بالكامل بالالتزامات المتعهد بها للتغذية العاشرة للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. ومن المأمول أن تتوافر موارد كافية من أجل التغذية الحادية عشرة. |