"بالبيئة والتنمية في ريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Environment and Development in Rio
        
    • Environment and Development at Rio
        
    • Environment and Development held in Rio
        
    Representatives from these campaigns then spoke at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. UN ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    I make this statement because of the experience we have had following the United Nations Conference on Environment and Development in Rio in 1992. UN إنني اقول هذا بسبب التجربة التي مررنا بها في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو في عام ١٩٩٢.
    18. The dialogue that was reopened at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio offers a conceptual and instrumental basis for long-term cooperation to achieve sustainable development. UN ١٨ - وإن الحوار الذي استؤنف في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو يوفر أساسا مفاهيميا وفعالا لتعاون طويل اﻷجل لتحقيق التنمية المستدامة.
    16. Growing concerns over environmental security on the national, regional and international levels led to the convening of the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro, from 3 to 14 June 1992. UN ١٦ - أدت الاهتمامات المتعاظمة باﻷمن البيئي على الصُعد الوطنية والاقليمية والدولية الى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في الفترة من ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Forum countries have participated actively in the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro and its follow-up, in the Commission on Sustainable Development, in the negotiations on climate change and so on. UN وقد شاركت بلدان المحفل بنشاط في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو ومتابعته، وفي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وفي المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وغير ذلك من اﻷنشطة.
    But the situation required new initiatives, and these culminated in the Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro. UN ولكـــن الحالة تطلبت مبادرات جديدة مما أدى إلــى عقــــد المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    In that connection, the Dominican Republic supports the general outline of the Plan of Action that was adopted at the summit Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الجمهورية الدومينيكية النهج العام لخطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢.
    Looking back on the 20 years that have passed since the inaugural United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, we can see that much progress has been made by improving our management of our fisheries and ocean resources. UN إذا نظرنا إلى الأعوام العشرين التي مضت منذ المؤتمر الأول للأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، سنرى أن تقدما كبيرا قد تحقق بفضل تحسين إدارتنا لمصائد الأسماك ولموارد المحيطات.
    Since the holding of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, all States have accorded high importance to issues of sustainable development. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، أولت جميع الدول أهمية بالغة لمسائل التنمية المستدامة.
    3. The Convention was opened for signature during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. UN ٣ - وقد فتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيــرو.
    During the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, ISMUN was responsible together with Brazilian youth organizations for the maintenance of a youth tent at the non-governmental organization forum held in connection with the United Nations Conference on Environment and Development. UN وخلال عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، كانت الحركة مسؤولة، بالاشتراك مع منظمات الشباب البرازيلية، عن تشغيل خيمة للشباب في ندوة المنظمات غير الحكومية عقدت فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    (f) At the United Nations Conference on Environment and Development, in Rio de Janeiro, 1992. UN )و( مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، ١٩٩٢.
    Notably, results of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, the International Conference on Population and Development in Cairo and the Fourth World Conference on Women in Beijing, have reflected an evolving understanding within the international community of the interlinkage between women, environment, population and sustainable development. UN وقد أظهرت نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، بصورة خاصة تفهما متطورا داخل المجتمع الدولي للرابطة القائمة بين المرأة والبيئة والسكان والتنمية المستدامة.
    These existing institutional arrangements need to be constantly reviewed in the light of the principles adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio in 1992, as well as in the light of the Convention on the Law of the Sea and now its two implementation Agreements. UN وتدعو الحاجة إلى مواصلة استعراض هذه الترتيبات المؤسسية القائمة في ضوء المبادئ المعتمدة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو في عام ١٩٩٢، وفي ضوء اتفاقية قانون البحار، واﻵن في ضوء اتفاقي تنفيذها.
    An important step towards establishing new international economic relations was taken with the holding of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992 and of the International Conference on Population and Development in Cairo last September. UN وثمة خطوة هامة اتخذت باتجاه اقامة علاقات اقتصادية دولية جديدة وذلك بعقد المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Chapter 19 of Agenda 2, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janiero in 1992, identifies the need for developing legally binding instruments for the application of the PIC procedure contained in the London Guidelines and the International Code of Conduct. UN 5 - ينص الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 الذي اعتُمِدَه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام 1992، على ضرورة تطوير صكوك ملزمة قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم الواردة في مبادئ لندن التوجيهية وفي المدونة الدولية لقواعد السلوك.
    7. After long discussions and development work on the concept and definition of the term desertification in the 1980s and early 1990s, the first edition of the World Atlas of Desertification was published in 1992, to coincide with the Earth Summit held during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil. UN 7- وبعد إجراء مناقشات طويلة والنهوض بأعمال تطويرية فيما يخص مفهوم مصطلح التصحر وتعريفه في الثمانينيات وأوائل التسعينيات، نُشِرت أول طبعة من الأطلس العالمي للتصحر في عام 1992، وتزامن ذلك مع عقد أول قمة للأرض في أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    Recalling Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro in June 1992, in particular Chapter 21, Programme Area C thereof, which calls upon States to commit themselves to the sustainable use of the living marine resources of the high seas; UN إذ تشير إلى جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه ٢٩٩١، ولا سيما الفصل ٧١، والمجال البرنامجي جيم منه، الذي يدعو الدول إلى الالتزام باستعمال الموارد البحرية الحية في أعالي البحار استعمالا مستداما؛
    In that message the Secretary-General recalled that, at the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro in 1992, he had declared that the United Nations Framework Convention on Climate Change was a milestone for the Earth. UN وفي هذه الرسالة اشار اﻷمين العام الى أنه كان قد أعلن في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو عام ٢٩٩١ أن اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ تعتبر علامة هامة على طريق الحفاظ على كوكبنا.
    The activities of INWEH respond to one of the priority concerns of Agenda 21 adopted at the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro in June 1992, and it is envisaged that it will work in support of and in close cooperation with other United Nations organizations. UN وتستجيب أنشطة الشبكة لواحــد من الشواغل ذات اﻷولويــة في جــدول أعـمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، ومن المتوخى أن يدعم عمل الشبكة منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وأن ينفذ بالتعاون الوثيق معها.
    8. The United Nations Framework Convention on Climate Change was adopted by the Intergovernmental Negotiating Committee in 1992 and opened for signature by Member States at the time of the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro. UN ٨-١٤٤ وكانت لجنة التفاوض الحكومية الدولية قد اعتمدت في عام ١٩٩٢ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وفتح باب التوقيع عليها من جانب الدول اﻷعضاء وقت انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    7. The United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro in 1992 illustrated that situation. UN ٧ - وجاء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢ مثالا على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus