| UNRWA had not established an off-site storage facility for back-ups in accordance with its back-up policy and procedures. | UN | ولم تُنشئ الأونروا مرفق تخزين احتياطي خارج الموقع وفقا لسياستها وإجراءاتها المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات. |
| This section has only addressed the impact of a ban on export by the EU, and only addressed direct costs involved in storage. | UN | لقد تناول هذا الفرع أثر حظر الصادرات الذي فرضه الاتحاد الأوروبي فقط، ولم يزد على تناول التكاليف المباشرة المتعلقة بالتخزين فقط. |
| :: 75 per cent reduction in off-site storage and storage labour | UN | :: تخفيض حجم التخزين والعمل المتصل بالتخزين خارج الموقع بنسبة 75 في المائة |
| The plan also takes into consideration the safety and security cost associated with storage. | UN | وتأخذ الخطة بعين الاعتبار تكاليف السلامة والأمن المرتبطة بالتخزين. |
| storage, transportation and the provision of a security force must be considered; | UN | ويجب بحث المسائل المتعلقة بالتخزين والنقل وتوفير قوة للحراسة. |
| The system will maintain mission supplies from point of approved receiving and inspection through storage to issuance and contract administration. | UN | وسيحفظ النظام لوازم البعثات ابتداء من نقطة الموافقة على الاستلام والفحص مرورا بالتخزين وحتى الإصدار وإدارة العقود. |
| In terms of infrastructure for marketing agricultural produce, there were still storage problems that had not been resolved. | UN | ومن حيث الهياكل الأساسية لتسويق الإنتاج الزراعي، ما زالت هناك مشاكل تتعلق بالتخزين لم يتم حلها بعد. |
| Therefore, containers used for storage should meet transport requirements in anticipation that they may be transported in the future. | UN | وهكذا فإن الأوعية المستخدمة بالتخزين ينبغي أن تفي بمتطلبات النقل حيث يمكن نقلها في المستقبل. |
| storage and vessel charter costs | UN | التكاليف المرتبطة بالتخزين واستئجار سفينة |
| The Panel therefore recommends no award of compensation to Anadolu for storage and vessel charter costs. | UN | وعليه، يوصي بعدم منح أي تعويض لشركة أنادولو عن التكاليف المرتبطة بالتخزين واستئجار سفينة. |
| Establish licensing systems for the sound storage, distribution and application of pesticides; | UN | إنشاء نظم لمنح التراخيص الخاصة بالتخزين السليم، التوزيع، والإستخدام بالنسبة لمبيدات الآفات؛ |
| In addition, the Mission, supported by the Mine Action Service, developed draft guidelines on the safe storage of weapons and ammunition | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت البعثة، بدعم من دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخزين الآمن للأسلحة والذخائر |
| • 75 per cent reduction in off-site storage and storage labour | UN | :: تخفيض حجم التخزين والعمل المتصل بالتخزين خارج الموقع بنسبة 75 في المائة |
| The Group of Experts subsequently informed the Chief of Staff of FRCI of its safety concerns and was told that a technical mission would visit to assess all the safety aspects of the storage. | UN | وأبلغ فريق الخبراء لاحقا رئيس أركان القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالشواغل التي تساوره في ما يتعلق بالسلامة وأُبلغ بأن بعثة تقنية ستقوم بزيارة من أجل تقييم جوانب السلامة المتعلقة بالتخزين. |
| However, due to the nature of the generators, their usefulness declines with storage because of dried seals, etc. | UN | إلا أنه بسبب طبيعة المولدات، تنخفض فائدتها بالتخزين بسبب جفاف السدادات وما إلى ذلك. |
| Additionally, UNSMIL plans to expand its work on the safe storage of arms and ammunition throughout the country. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم البعثة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالتخزين المأمون للأسلحة والذخائر في شتى أنحاء البلد. |
| After 15 years in storage, the lemons had developed a delayed fuse. | Open Subtitles | بعد 15 سنة بالتخزين الليمون طور تأثير مؤجل |
| 65. More difficult problems seem to relate to the permanent storage of high-level wastes. | UN | ٦٥ - ويبدو أن المشاكل أشد صعوبة فيما يتعلق بالتخزين الدائم للنفايات ذات المستوى الاشعاعي العالي. |
| Power's been flickering on and off since last Sunday, so they've started stockpiling. | Open Subtitles | كانت الطاقة تأتي و تذهب منذ الأحد الماضي لذا بدأوا بالتخزين |
| The kids have been stocking up on pool noodles. | Open Subtitles | لقد قام الأطفال بالتخزين .في حوض الشعيرية |
| As to warehousing law, Governments were encouraged to explicitly recognize field warehousing, and the negotiable character of warehouse receipts. | UN | أما فيما يتعلق بقانون التخزين فقد شُجعت الحكومات على الاعتراف بالتخزين في الحقول والطابع القابل للتداول لإيصالات التخزين. |
| However, some problems had been identified with regard to the warehousing and the distribution/logistics system. | UN | إلا أنه أمكن تحديد بعض المشاكل المتعلقة بالتخزين والتوزيع والنظام السوقي. |
| In 2001, the Committee on the terminal storage of mercury proposed that a legal requirement for waste containing mercury to be stored permanently deep in bedrock. | UN | وفي سنة 2001، اقترحت اللجنة المعنية بالتخزين النهائي للزئبق اتخاذ قرار قضائي يستدعي تخزين النفايات المحتوية على الزئبق تخزيناً في طبقة صخرية عميقة في جوف الأرض. |