"بالتزاماتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their commitments on
        
    • their commitments for
        
    • its commitments
        
    • their commitments relating
        
    • their obligations relating
        
    • their commitments regarding
        
    • their obligations with regard
        
    • their obligations on
        
    • their obligations in relation
        
    • their obligations with respect
        
    • their obligation
        
    • obligations under
        
    • their obligations for
        
    • its obligations with respect
        
    • their obligations regarding
        
    Developed countries should honour their commitments on development assistance, debt cancellation and technology transfer. UN وينبغي على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وإلغاء الديون ونقل التكنولوجيا.
    The Special Representative calls on the Commission and the broader human rights community to join in monitoring these undertakings and ensuring that parties honour their commitments for the protection of children. UN ويدعو الممثل الخاص اللجنة ومجتمع حقوق الإنسان بوجه عام إلى المشاركة في رصد هذه التعهدات وضمان وفاء الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بحماية الأطفال.
    Kazakhstan has also made some progress in meeting its commitments on ensuring environmental sustainability. UN وأحرزت كازاخستان أيضاً بعض التقدم في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بكفالة الاستدامة البيئية.
    FCCC/SBI/2007/21 An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle. UN تقرير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدورة تجديد مرفق البيئة العالمية.
    Article 9, paragraph 3, would require concerned parties to review, every three years, the progress made in meeting their obligations relating to artisanal and small-scale gold mining; UN الفقرة 3 من المادة 9 التي تطالب الأطراف بتقديم استعراض كل ثلاث سنوات للتقدم المحرز في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    21. Sweden continues to emphasize the importance of States living up to their commitments regarding the total elimination of nuclear arsenals. UN 21 - تواصل السويد التشديد على أهمية وفاء الدول بالتزاماتها المتعلقة بالإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    We stress that all Member States should meet their obligations with regard to the expenses of the Organization; UN ونؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة؛
    16. It is necessary for all States to fulfil their obligations on nuclear disarmament and non-proliferation in good faith. UN ١٦ - ويتعيّن على جميع الدول الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وذلك بحسن نية.
    It reaffirms the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of all weapons of mass destruction. UN ويؤكد من جديد على ضرورة وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل.
    30. On the issue of climate change, it had become a matter of urgency for developed countries to fulfil their commitments on financing and technology for adaptation and capacity-building in developing countries. UN 30 - وفيما يتصل بقضية التغير المناخي، قال إن وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا لأغراض التكيف وبناء القدرات في البلدان النامية أصبح مسألة تنطوي على إلحاحية.
    Developed countries must meet their commitments on trade, investment and industrial development and development partners should scale up their assistance, in accordance with the 2005 World Summit Outcome. UN وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة بالتزاماتها المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، كما ينبغي على الشركاء الإنمائيين أن يزيدوا من مساعداتهم، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    In this regard, identify possible means to enhance developed countries efforts to fulfil their commitments on ODA; UN والعمل في هذا الصدد على تحديد الوسائل الممكنة الهادفة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Annex II Parties must therefore meet their commitments for the provision of support for these actions to developing countries in accordance with Articles 4.3, 4.5 and 4.7 of the Convention. UN وبالتالي يجب على البلدان المدرجة في المرفق الثاني أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم إلى البلدان النامية لتنفيذ هذه الإجراءات وفقاً للفقرات 3 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Ukraine has fulfilled its commitments related to the closure of the Chernobyl nuclear power plant. UN ولقد وفّت أوكرانيا بالتزاماتها المتعلقة بإغلاق محطة تشيرنوبيل النووية.
    Affirming the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of all the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and welcoming the determination of the five nuclear-weapon States to fulfil their commitments relating to nuclear disarmament under article VI of that Treaty, UN وإذ يؤكــد ضــرورة التقــدم بعزم نحو اﻹعمال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتنفيذ جميع أحكامها بفعالية، وإذ يرحب اعتزام الدول الخمس الحائـــزة لﻷســلحة النوويــة علــى الوفـــاء بالتزاماتها المتعلقة بنــزع الســلاح النــووي في إطــار المــادة السادسة من الاتفاقية،
    Exporting parties enabled to meet their obligations relating to the export of chemicals to key developing-country trading partners. UN تمكين الأطراف المصدرة من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية إلى الأطراف التجاريين الرئيسيين من البلدان النامية.
    21. Sweden continues to emphasize the importance of States living up to their commitments regarding the total elimination of nuclear arsenals. UN 21 - تواصل السويد التشديد على أهمية وفاء الدول بالتزاماتها المتعلقة بالإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    We stress that all Member States should meet their obligations with regard to the expenses of the Organization; UN ونؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة؛
    Mainstreaming, industry involvement and dedicated external financing are three ways of integrating the domestic resources that Governments bring to the table as they meet their obligations on chemicals and wastes. UN إن الإدماج، وإشراك الصناعة والتمويل الخارجي المخصص هي طُرق ثلاثة لدمج الموارد المحلية التي تقدمها الحكومات للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    The NAM reaffirms the need for all States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤكد الحركة من جديد على ضرورة أن تفي جميع الدول بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وأن تمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    The European Union urges all States to fulfil their obligations with respect to the arrest and surrender of outstanding indictees. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقبض على الفارين الذين صدرت ضدهم لوائح اتهام، وتسليمهم.
    Among the many challenges facing the new Government will be the need to sensitize local communities regarding their obligation to pay taxes and levies, to clarify the roles and responsibilities of the chiefdom administrations and the local councils regarding revenue collection, and to conduct an early review of the Local Government Act of 2004. UN ومن بين التحديات الكثيرة التي تواجهها الحكومة الجديدة ضرورة توعية المجتمعات المحلية بالتزاماتها المتعلقة بدفع الضرائب والمكوس، وتوضيح أدوار ومسؤوليات إدارات زعماء القبائل والمجالس المحلية فيما يتعلق بتحصيل الإيرادات، وإجراء استعراض مبكر لقانون الحكومات المحلية لعام 2004.
    Nuclear weapon states must fulfill disarmament obligations under the NPT UN يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We must prepare conditions for adaptation, together with demanding that developed countries fulfil their obligations for climate change mitigation. UN وينبغي أن نهيئ الظروف للتكيف، بالاقتران بمطالبة البلدان المتقدمة النمو بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف آثار التغير المناخي.
    209. On 24 April 2014, the Marshall Islands filed an application instituting proceedings against India, accusing it of not fulfilling its obligations with respect to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN ٢٠٩ - في 24 نيسان/أبريل 2014، أودعت جزر مارشال عريضة تقيم بها دعوى ضد الهند، متهمة إياها بعدم الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي.
    Real progress in those very important areas is possible if all Member States fulfil their obligations regarding nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتحقيق تقدم حقيقي في هذه الميادين الهامة جداً ممكن إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus