Ongoing assistance is provided with computer literacy, drafting of business plans and with pricing and other information. | UN | والمساعدات الجارية تقدم لمحو الأمية الحاسوبية، وإعداد خطط المعاملات، وما يتعلق بالمعلومات الخاصة بالتسعير وخلافها. |
Implementation had, nonetheless, already begun of recommendation 4, on legal support, and of recommendation 5, on pricing. | UN | ومع ذلك، فقد بدأ التنفيذ بالفعل بالتوصية 4 المتعلقة بالدعم القانوني والتوصية 5 المتعلقة بالتسعير. |
Regulation also has to set standards regarding pricing. | UN | يجب أن تضع عملية التنظيم معايير تتعلق بالتسعير. |
(ii) ensuring that alternative ways of addressing transfer pricing issues were explored, with strong developing country input. | UN | ' 2` كفالة استطلاع سبل بديلة لمعالجة المسائل المتصلة بالتسعير التحويلي، وذلك بمساهمات قوية من البلدان النامية. |
An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering Unfair Competition. | UN | ويرد مثل على اﻷنظمة المتعلقة بالتسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة. |
Only Egypt had liberalized its pricing and marketing arrangements by 1993. | UN | وقامت مصر وحدها بتحرير ترتيباتها الخاصة بالتسعير والتسويق بحلول عام ٣٩٩١. |
An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering Unfair Competition. | UN | ويرد مثل على الأنظمة المتعلقة بالتسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة. |
Retailers operating internationally can also resort to so-called transfer pricing. | UN | وتستطيـع شركات التجزئة التي تعمل على الصعيد الدولي أن تلجأ أيضاً إلى ما يُسمى بالتسعير التحويلي. |
632. The Board notes that the UNOPS pricing policy was still at a conceptual stage as at May 2005. | UN | 632- يلاحظ المجلس أن سياسة المكتب المتعلقة بالتسعير كانت في أيار/مايو 2005 لا تزال في مرحلة التنظير. |
The procurement regulations should encourage instead task-based or project-based pricing, where appropriate. | UN | وينبغي للوائح الاشتراء أن تشجّع بدلا من ذلك على الأخذ بالتسعير المبني على المهام أو المشاريع، عندما يكون ذلك مناسبا. |
This procedure is often used to resolve transfer pricing disputes. | UN | وغالبا ما تُستخدم هذه الإجراءات في حل المنازعات المتعلقة بالتسعير الداخلي. |
A majority have embarked on far-reaching measures, such as exchange-rate adjustments, budgetary discipline, tax reforms and pricing policies designed to create the necessary conditions for sustained growth. | UN | واتخذت الغالبية تدابير بعيدة المدى مثل إجراء تعديلات في أسعار الصرف، وتأمين انضباط الميزانية، وإجراء اصلاحات ضريبية، وانتهاج سياسات خاصة بالتسعير تهدف إلى تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق النمو المستديم. |
This approach combined with a transparent regulatory structure provides the opportunity for energy consumers, investors, environmentalists and others to have a voice in policies related to pricing, energy conservation, environmental impacts, reliability of and access to energy services, and many other operational matters. | UN | واذا ما اقترن هذا النهج بهيكل تنظيمي واضح فإنه يتيح لمستهلكي الطاقة والمستثمرين وحماة البيئة وغيرهم الفرصة ﻷن يكون لهم صوت في السياسات المتصلة بالتسعير وحفظ الطاقة واﻵثار البيئية وموثوقية خدمات الطاقة والحصول عليها وكثير من المسائل التنفيذية اﻷخرى. |
Not all users of the Manual will seek such additional detail, but many will, reflecting the fact that developing countries are at many different stages on their respective transfer pricing " journeys " . | UN | ولن يكون هذا التفصيل الإضافي مبتغى لكل مستعملي الدليل ولكن لكثير منهم، بالنظر إلى أن البلدان النامية تمر الآن بمراحل مختلفة عديدة من مسيراتها المتعلقة بالتسعير الداخلي. |
Although the challenges related to transfer pricing are the same for developed and developing countries, developing countries are often less well-equipped to deal with them. | UN | ورغم أن التحدياتِ المتصلة بالتسعير متطابقة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن البلدان النامية كثيرا ما تكون أقل استعدادا للتعامل معها. |
100. Mr. Lennard noted that there were important issues about transfer pricing in the area of extractives. | UN | 100 - وأشار السيد لينارد إلى أن هناك مسألتين هامتين تتعلقان بالتسعير الداخلي في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Article 9 (associated enterprises): updated of its commentary and transfer pricing issues | UN | المادة 9 (المؤسسات الشريكة): استكمال شرح المادة والمسائل المتعلقة بالتسعير الداخلي |
One of the major factors is that, while policies aimed at improving competition have been implemented with a view to addressing these pricing and availability issues and have had a positive impact, there are remaining bottlenecks. | UN | وأحد العوامل الرئيسية هو أنه على الرغم من حدوث تأثير إيجابي نتيجة لتنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين المنافسة بغية معالجة هذه المسائل المتعلقة بالتسعير وإمكانية الوصول، لا تزال هناك نقاط اختناق. |
Thus, treaty provisions regarding intercompany pricing and the allocation of income and expenses produce their own informational requirements for effective implementation. | UN | وهكذا، فإن أحكام المعاهدة ذات الصلة بالتسعير فيما بين الشركات وتوزيع الدخل والنفقات تفرض شروطها الخاصة بتبادل المعلومات بغرض تطبيقها تطبيقا فعليا. |
UNOPS expected to complete its revised pricing policy in July 2007. | UN | وقد توقع المكتب أن ينتهي من تنقيح سياسته المتعلقة بالتسعير في تموز/يوليه 2007. |
Different components of illicit financial flows such as tax evasion and avoidance, trade mispricing and transfer mispricing unfairly deprive countries of tax revenue. | UN | وثمة عناصر مختلفة تتكون منها التدفقات المالية غير المشروعة، من قبيل التهرب والتحايل الضريبيين والتلاعب بالتسعير التجاري وتسعير التحويلات، تحرم البلدان بشكل غير عادل من إيرادات الضرائب. |