"بالتطورات السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political developments
        
    • to political
        
    Their attendance at work has not been affected by political developments. UN ولم يتأثر حضورهم إلى العمل بالتطورات السياسية.
    In addition, progress towards attaining its major objectives is influenced by political developments that are beyond the control of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، يتأثر التقدم، الذي تحرزه الإدارة في بلوغ أهدافها، بالتطورات السياسية التي لا سلطان للأمانة العامة عليها.
    political developments and timelines will not be dictated by the streets, and violence will not be tolerated. UN بالتطورات السياسية والجداول الزمنية لا تفرضها الشوارع، ولا يمكن التسامح مع العنف.
    They welcomed the encouraging political developments observed in the region over the past months. UN ورحبوا بالتطورات السياسية المشجعة التي شهدتها المنطقة في الشهور الماضية.
    They were informed on political developments regarding the new transitional Assembly. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالتطورات السياسية المتعلقة بالجمعية الانتقالية الجديدة.
    It is clear that the security situation is inextricably linked to political developments. UN ومن الواضح تماما أن الوضع الأمني مرتبط بصورة لا تنفصم بالتطورات السياسية.
    Post-Conflict Peacebuilding Related to political developments UN بنـاء السلام بعد انتهـاء الصراع وعلاقة ذلك بالتطورات السياسية
    The Policy Analysis and Reporting Unit focuses on political developments within the Democratic Republic of the Congo. UN أما وحدة تحليل السياسات والإبلاغ فتهتم بالتطورات السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    278. The overall assessment is that cooperation with the Tribunal is hostage to political developments in Serbia and Montenegro. UN 278- وفي ضوء التقييم العام للموقف، فإن التعاون مع المحكمة رهن بالتطورات السياسية في صربيا والجبل الأسود.
    Gabon welcomes with great interest the most recent political developments in South Africa. UN وترحب غابون باهتمام فائق بالتطورات السياسية التي حدثت في جنوب افريقيا.
    The chapter on political developments in South Africa, which begins on page 5, could be called the core chapter of the report. UN الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير.
    Informs the Special Representative and United Nations Headquarters of pertinent political developments. UN ويبلغ الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بالتطورات السياسية ذات الصلة.
    Informs the Special Representative and United Nations Headquarters of pertinent political developments. UN ويبلغ الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بالتطورات السياسية ذات الصلة.
    This development is directly linked to political developments, as the appointment of international and local members requires the approval of the Assembly. UN ويرتبط هذا التطور ارتباطًا مباشرًا بالتطورات السياسية لأن تعيين أعضاء دوليين ومحليين يتطلب موافقة البرلمان.
    Secretary- General On 26 October, Ambassador Gbeho briefed the mission on current political developments. UN ٧ - في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، أحاط السفير غبيهو البعثة علما بالتطورات السياسية الراهنة.
    In addition, the Office is involved with the Department of Political Affairs, as necessary, in work relating to political developments in Cyprus, Iraq, Afghanistan, Tajikistan and South Africa. UN وبالاضافة إلى هذا، يشترك المكتب مع ادارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء، في اﻷعمال المتصلة بالتطورات السياسية في قبرص والعراق وأفغانستان وطاجيكستان وجنوب افريقيا.
    107. The Special Envoy works closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL), which informs him on a regular basis about political developments in Lebanon. UN 107 - يعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذي يحيط المبعوث الخاص علما بشكل منتظم بالتطورات السياسية في لبنان.
    64. Jamaica recognized the political developments in Haiti and welcomed the commitment of the Government for the Haitian reconstruction. UN 64- وسلَّمت جامايكا بالتطورات السياسية في هايتي ورحبت بالتزام الحكومة بإعادة إعمار البلد.
    However, the Committee observed that the issues of regional integration, capacity-building in the area of statistics and governance in relation to new political developments on the continent should be featured more prominently. UN بيد أن اللجنة أشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام أكبر إلى مسائل التعاون الإقليمي، وبناء القدرات في مجالي الإحصاءات والإدارة فيما يتعلق بالتطورات السياسية الجديدة الجارية في القارة.
    " The Security Council welcomes the recent political developments in Burundi whereby the Government has taken a number of corrective steps aimed at promoting dialogue national reconciliation and social harmony. UN " يرحب مجلس الأمن بالتطورات السياسية التي طرأت مؤخرا في بوروندي، والتي اتخذت بموجبها الحكومة عددا من الخطوات التصحيحية الرامية إلى تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية والتناغم الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus