Their attendance at work has not been affected by political developments. | UN | ولم يتأثر حضورهم إلى العمل بالتطورات السياسية. |
In addition, progress towards attaining its major objectives is influenced by political developments that are beyond the control of the Secretariat. | UN | وعلاوة على ذلك، يتأثر التقدم، الذي تحرزه الإدارة في بلوغ أهدافها، بالتطورات السياسية التي لا سلطان للأمانة العامة عليها. |
political developments and timelines will not be dictated by the streets, and violence will not be tolerated. | UN | بالتطورات السياسية والجداول الزمنية لا تفرضها الشوارع، ولا يمكن التسامح مع العنف. |
They welcomed the encouraging political developments observed in the region over the past months. | UN | ورحبوا بالتطورات السياسية المشجعة التي شهدتها المنطقة في الشهور الماضية. |
They were informed on political developments regarding the new transitional Assembly. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس بالتطورات السياسية المتعلقة بالجمعية الانتقالية الجديدة. |
It is clear that the security situation is inextricably linked to political developments. | UN | ومن الواضح تماما أن الوضع الأمني مرتبط بصورة لا تنفصم بالتطورات السياسية. |
Post-Conflict Peacebuilding Related to political developments | UN | بنـاء السلام بعد انتهـاء الصراع وعلاقة ذلك بالتطورات السياسية |
The Policy Analysis and Reporting Unit focuses on political developments within the Democratic Republic of the Congo. | UN | أما وحدة تحليل السياسات والإبلاغ فتهتم بالتطورات السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
278. The overall assessment is that cooperation with the Tribunal is hostage to political developments in Serbia and Montenegro. | UN | 278- وفي ضوء التقييم العام للموقف، فإن التعاون مع المحكمة رهن بالتطورات السياسية في صربيا والجبل الأسود. |
Gabon welcomes with great interest the most recent political developments in South Africa. | UN | وترحب غابون باهتمام فائق بالتطورات السياسية التي حدثت في جنوب افريقيا. |
The chapter on political developments in South Africa, which begins on page 5, could be called the core chapter of the report. | UN | الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير. |
Informs the Special Representative and United Nations Headquarters of pertinent political developments. | UN | ويبلغ الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بالتطورات السياسية ذات الصلة. |
Informs the Special Representative and United Nations Headquarters of pertinent political developments. | UN | ويبلغ الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بالتطورات السياسية ذات الصلة. |
This development is directly linked to political developments, as the appointment of international and local members requires the approval of the Assembly. | UN | ويرتبط هذا التطور ارتباطًا مباشرًا بالتطورات السياسية لأن تعيين أعضاء دوليين ومحليين يتطلب موافقة البرلمان. |
Secretary- General On 26 October, Ambassador Gbeho briefed the mission on current political developments. | UN | ٧ - في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، أحاط السفير غبيهو البعثة علما بالتطورات السياسية الراهنة. |
In addition, the Office is involved with the Department of Political Affairs, as necessary, in work relating to political developments in Cyprus, Iraq, Afghanistan, Tajikistan and South Africa. | UN | وبالاضافة إلى هذا، يشترك المكتب مع ادارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء، في اﻷعمال المتصلة بالتطورات السياسية في قبرص والعراق وأفغانستان وطاجيكستان وجنوب افريقيا. |
107. The Special Envoy works closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL), which informs him on a regular basis about political developments in Lebanon. | UN | 107 - يعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذي يحيط المبعوث الخاص علما بشكل منتظم بالتطورات السياسية في لبنان. |
64. Jamaica recognized the political developments in Haiti and welcomed the commitment of the Government for the Haitian reconstruction. | UN | 64- وسلَّمت جامايكا بالتطورات السياسية في هايتي ورحبت بالتزام الحكومة بإعادة إعمار البلد. |
However, the Committee observed that the issues of regional integration, capacity-building in the area of statistics and governance in relation to new political developments on the continent should be featured more prominently. | UN | بيد أن اللجنة أشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام أكبر إلى مسائل التعاون الإقليمي، وبناء القدرات في مجالي الإحصاءات والإدارة فيما يتعلق بالتطورات السياسية الجديدة الجارية في القارة. |
" The Security Council welcomes the recent political developments in Burundi whereby the Government has taken a number of corrective steps aimed at promoting dialogue national reconciliation and social harmony. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالتطورات السياسية التي طرأت مؤخرا في بوروندي، والتي اتخذت بموجبها الحكومة عددا من الخطوات التصحيحية الرامية إلى تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية والتناغم الاجتماعي. |