In addition, an offer was made by the NGOs present to assist States, in cooperation with the Centre and its partners, in the implementation of firearms-related instruments. | UN | وفضلا عن ذلك، عرضت المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذا النشاط على الدول المساعدة في تنفيذ الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية، بالتعاون مع المركز وشركائه. |
DANIDA, in cooperation with the Centre, also organized the International Seminar on Enabling Community Management. | UN | ونظمت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية بالتعاون مع المركز الحلقة الدراسية الدولية حول الادارة المجتمعية التمكينية. |
From February 1995 until October 1996, a training programme for county public health specialists was conducted in cooperation with the Centre and the British Health Promotion Board. | UN | وفي الفترة من شباط/فبراير 1995 حتى تشرين الأول/أكتوبر 1996، نُظم برنامج لتدريب أخصائي الصحة العامة في الكاونتيات، بالتعاون مع المركز والمجلس البريطاني للنهوض بالصحة. |
The new Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work was published in 2010 by UNODC in collaboration with the Centre, which contributed to the development of the Handbook. | UN | أصدر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2010 منشوراً جديداً بعنوان دليل إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة، بالتعاون مع المركز الذي أسهم في وضع الدليل. |
Members of civil society who attended this consultation requested more institutionalized support from the Centre on the issue of elections and pledged to work in collaboration with the Centre to ensure widespread public sensitization to the mechanics of elections and to help train selected stakeholders. | UN | وطلب أعضاء المجتمع المدني الذين حضروا المشاورة مزيدا من الدعم المؤسسي من المركز في مسألة الانتخابات، وتعهدوا بأن يعملوا بالتعاون مع المركز لكفالة توعية الجمهور العام بآليات الانتخابات وللمساعدة على تدريب عدد مختار من الجهات المعنية. |
Kuwait, together with the Islamic Cultural Centre of New York, had been a sponsor of the High Level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace recently held within the General Assembly. | UN | وقد قامت الكويت، بالتعاون مع المركز الثقافي الإسلامي في نيويورك، برعاية الحوار الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في الآونة الأخيرة بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام. |
There will be a presentation on " Biodiversity, Human Health and the Millennium Development Goals " , organized by the United Nations Development Programme, in collaboration with the Center for Health and the Global Environment, Harvard University, and the Royal Society for the Protection of Birds, on Thursday, 9 October 2003, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 6. | UN | سيقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضا حول موضوع " التنوع الأحيائي وصحة الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية " بالتعاون مع المركز الصحي والبيئة العالمية بجامعة هارفارد، والجمعية الملكية لحماية الطيور، وذلك يوم الخميس 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
The Workshop was organized in cooperation with the International Centre for the Prevention of Crime. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة. |
Two of those brochures, prepared in cooperation with the Centre royal de télédétection spatiale (Royal Centre for Spaceborne Remote Sensing) of Morocco, cover the subjects of aquaculture development and forest management applications. | UN | ويتناول اثنان من تلك الكتيبات ، أعدتهما الفاو بالتعاون مع المركز الملكي للاستشعار عن بعد من الفضاء في المغرب ، تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجالي تنمية الزراعة المائية وادارة اﻷحراج . |
The plasma probe, developed in cooperation with the Centre national d'études spatiales (CNES) of France, has been placed on board the French Demeter satellite launched on 29 June 2004. | UN | وقد وضع مسبار البلازما، الذي طور بالتعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، على متن الساتل ديميتر الفرنسي الذي أطلق في 29 حزيران/يونيه 2004. |
Regional organizations in Asia and the Pacific region, including the Association of Southeast Asian Nations and the Pacific Islands Forum, in cooperation with the Centre, continued to provide assistance to States in the region on the issue of small arms and light weapons. | UN | وواصلت منظمات إقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ، تقديم المساعدة بالتعاون مع المركز إلى الدول في المنطقة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
in cooperation with the Centre for International Crime Prevention, the Advisory Council organized a seminar on the theme " Towards the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime " in Courmayeur, Italy, in October 2001. | UN | ونظم المجلس، بالتعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، حلقة دراسية بعنوان: " نحو دخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيز النفاذ " ، في كورمايير، إيطاليا، في تشرين الأول/ أكتوبر 2001. |
in cooperation with the Centre for International Crime Prevention and with the support of the Government of the United Kingdom, Lithuania was organizing a regional ministerial seminar in Vilnius on 4 and 5 June 2002 to support the ratification of the Convention and the Protocols thereto. | UN | وقال إن ليتوانيا تعتزم تـنظيم حلقة دراسية وزارية اقليمية في فيلنيوس يومي 4 و 5 حزيران/يونيه 2002، بالتعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وبدعم من حكومة المملكة المتحدة، من أجل دعم التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Also in cooperation with the Centre, the International Association of Prosecutors developed a more detailed questionnaire, addressed to practitioners, and distributed it to its membership at the general meeting of the International Association on 31 October 2001. | UN | ووضعت الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بالتعاون مع المركز أيضا، استبيانا أكثر تفصيلا موجها الى الممارسين في هذا الاختصاص ووزعته على أعضائها في الاجتماع العام للرابطة الدولية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
- In May 2003, the Brussels Regional Employment Office (ORBEM), in cooperation with the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism, set up an information centre regarding hiring- and employment-related discrimination. | UN | - فُتح في المكتب المحلي للعمالة في بروكسل مكتب للمعلومات بشأن أشكال التمييز المتعلق بالتعيين في تولي الوظائف ومزاولتها، وذلك في أيار/مايو 2003، بالتعاون مع المركز المعني بتكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية. |
Major achievements in 2001 include the formulation of a political declaration and an action plan against trafficking in human beings for the member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS), agreed upon by a meeting of experts from West African countries organized in Accra by ECOWAS in cooperation with the Centre for International Crime Prevention. | UN | 74- تشمل المنجزات الرئيسية في عام 2001 صياغة إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تنفذهما الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس)، بعد أن وافق عليهما اجتماع خبراء من بلدان غربي أفريقيا نظّمته الإيكواس في أكرا بالتعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي. |
1. Partners' activities in collaboration with the Centre | UN | ١ - أنشطة الشركاء بالتعاون مع المركز |
The Republic of the Congo adopted a law on indigenous peoples on 30 December 2010, shortly after the visit to the Congo, in November 2010, of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in collaboration with the Centre. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت جمهورية الكونغو قانونا بشأن الشعوب الأصلية بعد فترة قصيرة من الزيارة التي قام بها للكونغو المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بالتعاون مع المركز. |
7. Takes note with appreciation of the initiative of the Governments of Canada, France and the Netherlands to convene a conference in collaboration with the Centre for International Crime Prevention on the theme “Putting crime prevention knowledge to work”, to be held in Montreal, Canada, from 3 to 6 October 1999, which will assist in the preparations for the Tenth Congress workshop on community involvement in crime prevention; | UN | ٧ - ينوه مع التقدير بمبادرة حكومات كل من فرنسا وكندا وهولندا لعقد مؤتمر بالتعاون مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي حول موضوع " الاستفادة العملية من المعارف الخاصة بمنع الجريمة " ، يعقد في مونتريال في كندا من ٣ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١. لكي يقدم المساعدة في التحضيرات لحلقة عمل المؤتمر العاشر المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة؛ |
11. In the Democratic Republic of Congo, the Project is working in collaboration with the Centre International de Defense des Droits des Batwa, to undertake a project to sensitize and train Batwa communities on ILO Convention No. 169. | UN | 11 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعمل المشروع بالتعاون مع المركز الدولي للدفاع عن حقوق البتوا (Centre International de Defense des Droits des Batwa) للاضطلاع بمشروع لتوعية مجتمعات البتوا باتفاقية المنظمة رقم 169 والتدريب على فهمها. |
UNICRI organized, together with the Transnational Crime and Corruption Centre of the American University in Washington, D.C., a closed meeting in Turin, Italy, on 9 May 2002. | UN | نظم يونيكري، بالتعاون مع المركز المعني بالجريمة المنظمة والفساد التابع للجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة، اجتماعا مغلقا في تورينو، إيطاليا، في 9 أيار/مايو 2002. |
There will be a presentation on " Biodiversity, Human Health and the Millennium Development Goals " , organized by the United Nations Development Programme, in collaboration with the Center for Health and the Global Environment, Harvard University, and the Royal Society for the Protection of Birds, today, 9 October 2003, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 6. | UN | سيقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضا حول موضوع " التنوع الأحيائي وصحة الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية " بالتعاون مع المركز الصحي والبيئة العالمية بجامعة هارفارد، والجمعية الملكية لحماية الطيور، وذلك اليوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6. |
(b) A workshop for Central America, will be convened in June 2004, to be organized in cooperation with the BCRC in El Salvador. | UN | (ب) حلقة عمل لأمريكا الوسطى ستعقد في حزيران/يونيه 2004، وتنظم بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور. |