"بالتفصيل كيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in detail how
        
    • details how
        
    • detailed how
        
    Can you tell me in detail how this happened suddenly? Open Subtitles هل يمكن أن تخبريني بالتفصيل كيف حدث هذا فجأة؟
    It attempts to delineate in detail how the commitments of the Millennium Declaration could be realized. UN فهو يحاول أن يرسم بالتفصيل كيف يمكن تحقيق التزامات إعلان الألفية.
    We have already explained in detail how such special dispensations have negatively impacted our national security. UN وقد سبق لنا أن شرحنا بالتفصيل كيف يمكن لهذه الإعفاءات الخاصة أن تؤثر سلباً في أمننا القومي.
    This note details how competition policy, through law enforcement and advocacy, can benefit consumers and provides examples from various jurisdictions. UN وتتناول هذه المذكرة بالتفصيل كيف يمكن لسياسات المنافسة أن تفيد المستهلكين، من خلال إنفاذ القانون وأنشطة الدعوة، وتقدم أمثلة من شتى الولايات القضائية.
    Furthermore, they detailed how prisoners were occasionally removed during the night and disappeared. UN وعلاوة على ذلك، ذكروا بالتفصيل كيف أُخذ السجناء أحيانا أثناء الليل واختفوا.
    We have already explained in detail how the developments of the past few years have accentuated our security concerns. UN ولقد بينّا بالتفصيل كيف أدت التطورات التي شهدتها السنوات القليلة الماضية إلى تزايد شواغلنا الأمنية.
    I have to go and explain in detail how I killed a man's pregnant wife. Open Subtitles يجب أن أذهب لأشرح بالتفصيل كيف قتلتُ زوجةً حبلى
    61. The Chairman said that the many statements made had shown in detail how the longest occupation in modern history had affected every aspect of the lives of the Palestinian people. UN 61 - الرئيس: قال إن البيانات العديدة التي ألقيت تبين بالتفصيل كيف أن أطول احتلال في التاريخ الحديث ما برح يمس كل جانب من جوانب حياة الشعب الفلسطيني.
    The investigation reports described in detail how internal control system deficiencies contributed to procurement irregularities and underscored the need for a robust internal control framework. UN ومضت قائلة إن التقارير قد تصف بالتفصيل كيف يسهم القصور في نظام الرقابة الداخلية في مخالفات الشراء كما شددت على الحاجة لنظام رقابة داخلي قوي.
    19. Most submissions did not explain in detail how COP decisions impacted implementation at the national level. UN 19- ولم توضح معظم المساهمات بالتفصيل كيف أثّرت مقررات مؤتمر الأطراف على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The representative of IMF explained in detail how a patient, consultative process to develop a long-term, sensible and sustainable financial system and process would be the best way forward. UN وأوضح ممثل صندوق النقد الدولي بالتفصيل كيف أن أفضل طريقة لإحراز تقدم هي إجراء عملية تشاورية متأنية لوضع نظام وإجراءات مالية دائمة ودقيقة وطويلة الأمد.
    The representative of IMF explained in detail how a patient, consultative process to develop a long-term, sensible and sustainable financial system and process would be the best way forward. UN وأوضح ممثل صندوق النقد الدولي بالتفصيل كيف أن أفضل طريقة لإحراز تقدم هي إجراء عملية تشاورية متأنية لوضع نظام وإجراءات مالية دائمة ودقيقة وطويلة الأمد.
    The European Community presented in detail how cost-effectiveness could be used as an underlying criterion for climate policy design without compromising the environmental effectiveness of such the policy. UN وبينت المجموعة الأوروبية بالتفصيل كيف يمكن استخدام الجدوى من حيث التكلفة كمعيار أساسي في تصميم سياسات المناخ دون المساس بالفعالية البيئية لتلك السياسة.
    In the course of her interview, the victim described in detail how the Guinean NGO offender while on duty in the refugee camp spotted her and requested his friend, the Sierra Leonean, to approach her on his behalf to solicit her for a sexual relationship. UN وأثناء المقابلة التي أجريت مع المجني عليها، وصفت بالتفصيل كيف لاحظها الجاني الغيني الذي يعمل في إحدى المنظمات غير الحكومية أثناء عمله في مخيم اللاجئين وطلب من صديقه السيراليوني أن يتودد إليها نيابة عنه لاستدراجها لعلاقة جنسية معه.
    6.10 The State party describes in detail how and by what evidence the complainant's guilt was established, and explains that the principle of presumption of innocence has been observed in his case. UN 6-10 وتصف الدولة الطرف بالتفصيل كيف أدين صاحب الشكوى وتوضح الأدلة التي استخدمت لإثبات ذنبه، مؤكدة أن مبدأ افتراض البراءة قد اتبع في قضيته.
    Melkonian particularly mentions the role of the fighters of the two Armenian military detachments " Arabo " and " Aramo " and describes in detail how they butchered the peaceful inhabitants of Khojaly. UN ويذكر ملكونيان بشكل خاص دور مقاتلي مجموعتين عسكريتين أرمينيتين هما " أرابو " و " أرامو " واصفا بالتفصيل كيف قامتا بذبح سكان خوجالي المسالمين.
    For example, the studies on statelessness in Belgium, the Netherlands, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland examined in detail how the absence of effective determination procedures left some stateless individuals without protection. UN وعلى سبيل المثال، فإن الدراسات المتعلقة بحالات انعدام الجنسية والتي أُجريت في بلجيكا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا، قد بحثت بالتفصيل كيف يؤدي غياب إجراءات فعالة لتحديد حالات انعدام الجنسية إلى ترك بعض الأفراد من عديمي الجنسية بدون حماية.
    6.10 The State party describes in detail how and by what evidence the complainant's guilt was established, and explains that the principle of presumption of innocence has been observed in his case. UN 6-10 وتصف الدولة الطرف بالتفصيل كيف أدين صاحب الشكوى وتوضح الأدلة التي استخدمت لإثبات ذنبه، مؤكدة أن مبدأ افتراض البراءة قد اتبع في قضيته.
    A joint transition plan details how the work of UNMIT will either be completed by December 2012 or be handed over to partners thereafter. UN وثمة خطة انتقالية مشتركة تبيّن بالتفصيل كيف أن عمل البعثة سيُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 أو أنه سيسلم بعد ذلك إلى شركاء.
    38. A report of the Association for Civil Rights in Israel details how the Israeli Youth Law is often violated in the arrest and interrogation of Palestinian children in East Jerusalem. UN 38 - ويشرح تقرير صادر عن رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل بالتفصيل كيف أن قانون الشباب الإسرائيلي كثيرا ما يجري انتهاكه عند توقيف واستجواب الأطفال الفلسطينيين في القدس الشرقية.
    The previous report detailed how, following an encouraging start to 2012, with politicians engaging in dialogue and reaching agreement on a Council of Ministers, budget and key European Union legislation, progress had stalled and reverted to the prevailing negative trends of the previous six years. UN وقد وضح التقرير السابق بالتفصيل كيف تعثر التقدم وحدثت انتكاسة نحو التوجهات السلبية السائدة في السنوات الست السابقة، بعد بداية مشجعة في عام 2012 تمثلت في مشاركة الساسة في الحوار والتوصل إلى اتفاق بشأن مجلس الوزراء والميزانية والتشريعات الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    Dahlan, accused by some of being responsible for the loss of Gaza to Hamas, gave a strong speech accusing the previous Fatah leadership of having lost Gaza long before it actually fell to Hamas in June 2007. Dahlan detailed how the former Fatah leadership repeatedly ignored his warnings and his pleadings with the central committee members to come to Gaza and see for themselves the situation on the ground. News-Commentary ولقد ألقى دحلان ، الذي اتهمه البعض بتحمل المسؤولية عن خسارة غزة لصالح حماس، خطاباً قوياً اتهم فيه قيادات فتح السابقة بخسارة غزة قبل وقت طويل من سقوطها فعلياً في قبضة حماس في يونيو/حزيران 2007. ولقد أوضح دحلان بالتفصيل كيف تجاهلت قيادات فتح السابقة تحذيراته والتماساته المتكررة التي رفعها إلى أعضاء اللجنة المركزية للقدوم إلى غزة لكي يطلعوا بأنفسهم على الموقف على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus