Besides, work would be started on sensitizing workers in municipalities with respect to discrimination based on sex. | UN | وإلى جانب ذلك سيبدأ العمل على توعية العاملين في البلديات فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
The previous Administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. | UN | وكانت الإدارة السابقة قد عرضت مشروع قانون يجعل من الممكن إقامة دعاوى قضائية فيما يتعلق بالتمييز القائم على نوع الجنس. |
The current situation amounted to tacit acceptance of discrimination based on class, race, gender and age. | UN | أما الحالة الراهنة فإن معناها القبول ضمنا بالتمييز القائم على الطبقة والعرق ونوع الجنس والسنّ. |
Poverty was accompanied by, inter alia, discrimination on economic, ethnic or religious grounds that promoted violence. | UN | فالفقر يقترن، في جملة أمور، بالتمييز القائم على أسباب إثنية أو دينية تشجع العنف. |
Both petitions related to discrimination on religious grounds only. | UN | ذلك أن كلا الالتماسين يتعلقان بالتمييز القائم على أساس الدين فقط. |
The study would consider how patterns of violence were impacted by discrimination based on race, gender and HIV status. | UN | وستنظر الدراسة في كيفية تأثر أنماط العنف بالتمييز القائم على العرق ونوع الجنس وحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The study would consider how patterns of violence were impacted by discrimination based on race, gender and HIV status. | UN | وستنظر الدراسة في كيفية تأثر أنماط العنف بالتمييز القائم على العرق ونوع الجنس وحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The expanded working paper further discussed additional communities affected by discrimination based on work and descent, in particular, diaspora communities. | UN | وناقشت الورقة الموسعة كذلك جماعات أخرى متأثرة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، خاصة منها جماعات الشتات. |
In practice, the Chancellor of Justice has not yet commenced a conciliation procedure concerning discrimination based on sex. | UN | ومن الناحية العملية لم يبدأ قاضي القضاة بعد في أي إجراء تحقيق يتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس. |
5. The Government applied a zero-tolerance policy to discrimination based on caste or untouchability. | UN | 5- وتطبق الحكومة سياسة عدم التسامح المطلق فيما يتعلق بالتمييز القائم على الانتماء إلى طبقة معيّنة أو النبذ. |
They also denounced discrimination based on sexual orientation, called for the elimination of criminal sanctions imposed on persons because of their sexual orientation and urged all States to redouble their efforts to put an end to related acts of violence. | UN | وتندد أيضا بالتمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وتدعو إلى وضع نهاية للعقوبات الجنائية المفروضة على الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية، وتحث جميع الدول على مضاعفة جهودها لوضع حد لأعمال العنف ذات الصلة. |
He maintains that the national courts have arbitrarily denied him access to an effective remedy and a judgement on the merits of his claim of discrimination based on his disability, in violation of articles 2 and 26 of the Covenant. | UN | ويؤكد أن المحاكم الوطنية حرمته بصورة تعسفية من الوصول إلى سبيل انتصاف فعال ومن الحصول على حكم يتناول جوهر الشكوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الإعاقة، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادتين 2 و26 من العهد. |
More closely related issues are examined in the section on discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | ويتم النظر في مواضيع أوثق صلة بالموضوع في الفرع المتعلق بالتمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This inequality of access, in particular to justice, is often linked to discrimination on other grounds. | UN | فاللامساواة في الوصول إلى هذه الخدمات، ولا سيما إلى العدالة غالبا ما ترتبط بالتمييز القائم على أسس أخرى. |
Special attention will be attached to the status of Roma and other ethnic or religious minorities, and to recognising discrimination on multiple grounds. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لوضع طائفة الروما وغيرها من الأقليات الإثنية أو الدينية، وللاعتراف بالتمييز القائم على أسس متعددة. |
The Committee also noted the fact that the majority of the many comments addressed to States related to discrimination on grounds other than race or colour. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن أغلبية التعليقات العديدة الموجهة إلى الدول تتصل بالتمييز القائم على أسس غير العنصر أو اللون. |
It is noteworthy, however, that there has not been a single allegation of discrimination on the ground of religion before the Supreme Court of Sri Lanka. | UN | غير أنه تجب اﻹشارة الى أنه لم يقدم أي ادعاء بالتمييز القائم على أساس الدين أمام محكمة سري لانكا العليا. |
They dealt with complaints of discrimination on various grounds, although most of the complaints lodged had to do with gender equality issues. | UN | ويعالج الاثنان الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على مختلف الأسس، رغم أن معظم الشكاوى المقدمة تتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين. |
37. ACPD underscored the importance of the Constitutional Court's national case law on discrimination on the grounds of sexual orientation, State action on sexual orientation and the right to sexual and gender identity. | UN | وأكدت المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية أهمية السوابق القضائية للمحكمة الدستورية فيما يتعلق بالتمييز القائم على التوجه الجنسي، وتدخل الدولة فيما يتعلق بالتوجه الجنسي، والحق في |
Based on the first annual report from the new Ombud and Tribunal, it can be concluded that the number of inquiries and complaints over gender based discrimination is at the same level as before the establishment of the new machinery. | UN | واستنادا إلى التقرير السنوي الأول المقدم من أمين المظالم الجديد والمحكمة، يمكن أن نخلص إلى أن عدد التحريات والشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس لم يطرأ عليه تغيير منذ إنشاء الآلية الجديدة. |
(qq) Take resolute measures to eliminate debt bondage and degrading conditions of labour associated with descent-based discrimination; | UN | (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛ |