Moreover, all work related to customs and the monitoring of diamond production was undertaken by the civilian component. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع الأعمال المتعلقة بالجمارك ورصد إنتاج الماس كان يضطلع بها العنصر المدني. |
Crates from overseas have been moving through his factory, bypassing French customs. | Open Subtitles | صناديق من خارج البلاد وصلت إلى مصنعه بعد مرورها بالجمارك الفرنسية |
Problems remain and progress has been disappointing in addressing customs and border crossing issues. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل، كما أن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالجمارك وعبور الحدود كان مخيبا للآمال. |
More focus should be placed on the Ivorian customs clearance documentation ensuring that the goods are still available for physical inspections. | UN | وينبغي زيادة التركيز على مستندات التخليص الخاصة بالجمارك الإيفوارية مع ضمان أن تكون البضائع متاحة لإجراء التفتيش المادي عليها. |
To date, 62 customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of customs-related information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك. |
Preparatory work began for the implementation of a number of customs recommendations. | UN | وبدأت الأعمال التحضيرية لتنفيذ عدد من التوصيات المتعلقة بالجمارك. |
The Group recognizes the substantial contributions made by the Chief of the Embargo Cell and its customs and diamonds experts to the Group’s investigations. | UN | وينوه الفريق بالإسهامات الكبيرة لرئيس الخلية المعنية بالحظر وخبيريها المعنيين بالجمارك والماس في تحقيقاته. |
:: Continue to encourage the adoption and full implementation of the international instruments and standards on customs, arms controls, aviation security and maritime security. | UN | :: مواصلة التشجيع على اعتماد الصكوك والمعايير الدولية المتعلقة بالجمارك والضوابط المفروضة فيما يتعلق بالأسلحة، وأمن الطيران، وأمن الملاحة البحرية، وتنفيذها بالكامل. |
Data collection should take into account efforts to establish national inventories and improve customs information systems. | UN | ينبغي أن تراعي عملية جمع البيانات الجهود المبذولة لإنشاء قوائم حصرية وتحسين نظم المعلومات المتعلقة بالجمارك. |
In most countries in this region, the customs agency has taken the lead in single window implementation. | UN | وفي معظم بلدان المنطقة، اتخذت الوكالة المعنية بالجمارك الريادة في تنفيذ النافذة الوحيدة. |
Article 325 of the general law on customs and excise, mentioned above. | UN | أو أيضا استنادا إلى المادة 325 من القانون العام المعني بالجمارك والمكوس الآنف الذكر. |
They shall aim at simplifying customs and border formalities for the movement of passengers and goods between the two countries. | UN | وسيعملان على تبسيط اﻹجراءات الرسمية المتعلقة بالجمارك والحدود فيما يتعلق بحركة المسافرين والبضائع بين البلدين. |
Effectiveness of customs, immigration and border controls | UN | فعاليـة الضوابـط الخاصة بالجمارك والهجـرة والحـدود |
Effectiveness of customs, Immigration and Border Controls | UN | فعالية الضوابط الخاصة بالجمارك والهجرة والحدود |
A number of subregional and regional Green customs awareness-raising workshops have been conducted in different regions. | UN | وهذا، وقد تم في مناطق شتى إجراء عدد من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإذكاء الوعي بالجمارك الخضراء. |
Effectiveness of customs, Immigration and Border Controls | UN | فعالية الضوابط المتعلقة بالجمارك والهجرة والحدود |
Effectiveness of customs, immigration and border control | UN | فعالية الضوابط المتعلقة بالجمارك والهجرة والحدود |
Effectiveness of customs, immigration and border controls 1.7. | UN | فعالية الضوابط الخاصة بالجمارك والهجرة والحدود |
Penalties for the violation of this Act are contained in the General Act on customs and Excise. | UN | وينص القانون في حال المخالفة على جزاءات تطبق عن طريق القانون العام المتعلق بالجمارك ورسوم الإنتاج. |
Export, import and transit of goods are covered by the customs Treaty and are thus subject to Swiss law. | UN | تدخل عمليات تصدير السلع واستيرادها ومرورها العابر في إطار المعاهدة المتعلقة بالجمارك من ثَم فهي تخضع للقانون السويسري. |
UNCTAD assisted ECO in implementing the custom Transit Trade-related provisions of the Transit Transport Framework Agreement, as well as the provisions relating to transit facilities for landlocked countries. | UN | وقدم الأونكتاد المساعدة إلى المنظمة في تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجمارك والتجارة العابرة من الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة، والأحكام المتعلقة بمرافق المرور العابر للبلدان غير الساحلية. |
It was stated that, in some jurisdictions, customs-related costs were not generally included in the valuation of goods. | UN | وقيل ان التكاليف المتصلة بالجمارك لا تندرج، عامة، في بعض النظم القضائية في تقدير قيمة البضاعة. |