My delegation is delighted to contribute to this general debate on disarmament and international security and reaffirms the commitment of the Lao People's Democratic Republic to global efforts aimed at strengthening disarmament. | UN | ومن دواعي سرور وفدي أن يسهم في هذه المناقشة العامة بشأن نزع السلاح والأمن الدولي وأن يؤكد مجددا التزام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالجهود العالمية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح. |
India has an unwavering commitment to global efforts for preventing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | إن الهند ملتزمة التزاما ثابتا بالجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Kenya remains committed to the global efforts to govern international arms transfers through a legally binding treaty. | UN | ولا تزال كينيا ملتزمة بالجهود العالمية لتنظيم عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي من خلال وضع معاهدة ملزمة قانونا. |
This process is being guided by WHO led global efforts that have called upon countries to refocus on this emerging epidemic. | UN | وتسترشد هذه العملية بالجهود العالمية التي تتزعمها منظمة الصحة العالمية التي ناشدت البلدان إعادة التركيز على هذا الوباء الناشئ. |
2. The implementation of the Programme of Action is intimately related to global efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. | UN | 2 - ويرتبط تنفيذ برنامج العمل ارتباطا وثيقا بالجهود العالمية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Finally, we reiterate our firm commitment to the ongoing global efforts at making a world fit, not only for the children of Sierra Leone but also a world fit for children the world over. | UN | وأخيرا، نكرر تأكيد التزامنا الوطيد بالجهود العالمية المتواصلة، المبذولة لصنع عالم صالح، لا لأطفال سيراليون فحسب، بل صالح لأطفال العالم بأسره. |
We are furthermore strongly committed to the global efforts to establish and strengthen norms pertaining to conventional weapons, small arms and light weapons and anti-personnel landmines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نلتزم بقوة بالجهود العالمية لوضع وتعزيز قواعد تتعلق بالأسلحة التقليدية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
The Commission recognized that the full implementation of the Programme of Action was integrally linked to global efforts to achieve the internationally agreed goals, and it provided guidance on actions to achieve that implementation. | UN | وأقرت اللجنة بأن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مرتبط عضويا بالجهود العالمية المبذولة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، وقدمت توجيهات إرشادية بشأن الإجراءات التي يتطلبها ذلك التنفيذ. |
In this way the African continent is reflecting its active commitment to global efforts to preserve humanity from the spectre of nuclear war and create a world which is free of weapons of mass destruction. | UN | وبهذه الطريقة، تعكس القارة الأفريقية التزامها الفعال بالجهود العالمية الرامية إلى حماية الإنسانية من شبح الحرب النووية وإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Papua New Guinea remains fully committed to the global efforts under the auspices of the United Nations and particularly at the national level to effectively address gender-related issues. | UN | ولا تزال بابوا غينيا الجديدة ملتزمة التزاما تاما بالجهود العالمية المبذولة برعاية الأمم المتحدة، وبخاصة على الصعيد الوطني، بغية معالجة القضايا الجنسانية بصورة فعالة. |
Working side by side with civil society, her Government would maintain its strong commitment to global efforts to create a world fit for children. | UN | واختتمت قائلة إن حكومتها تعمل جنباً إلى جنب مع المجتمع المدني في مواصلة التزامها القوي بالجهود العالمية لخلق عالم صالح للأطفال. |
She welcomed the global efforts being made to combat violence against women, which was key to ensuring gender equality and reproductive rights and reproductive health, and to poverty eradication and development in the context of the Millennium Development Goals. | UN | ورحَّبت بالجهود العالمية المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة الذي قالت إنها عامل أساسي في ضمان المساواة بين الجنسين وضمان الحقوق التناسلية وتوفير الصحة التناسلية وفي القضاء على الفقر والتنمية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Nigerian delegation endorses the Secretary-General’s comments on disarmament and international security and wishes to reaffirm its commitment to global efforts at nuclear disarmament and, particularly, at ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the anti-personnel landmines Convention. | UN | ويؤيد الوفد النيجيري تعليقات اﻷمين العام المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي ويود أن يؤكد مرة أخرى التزامه بالجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي، وخاصة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The fact that Australia was one of the original signatories to the Convention on Cluster Munitions bore eloquent testimony to its commitment to the global efforts to reduce the impact of landmines and explosive remnants of war. | UN | وكون أستراليا واحدة من الدول الأصلية الموقّعة على اتفاقية الذخائر العنقودية يقوم دليلا ناصعا على التزامها بالجهود العالمية الرامية إلى الحد من تأثير الألغام الأرضية والأجسام المتفجرة من مخلفات الحروب. |
The Canadian HIV Vaccine Initiative, an innovative public-private collaboration between the Government of Canada and the Bill and Melinda Gates Foundation, aims to accelerate global efforts to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. | UN | وترمي المبادرة الكندية للقاح المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية، وهي عبارة عن تعاون ابتكاري للقطاعين العام والخاص فيما بين حكومة كندا ومؤسسة بيل وميليندا وغيتس، إلى التعجيل بالجهود العالمية الرامية إلى استحداث لقاح مضاد لفيروس نقص المناعة البشرية، يكون مأمونا وناجعا ومتيسرا ومتاحا عالميا. |
Viewed in that perspective, the thematic programme on terrorism prevention serves as a useful tool of the secretariat for enhancing in an integrated manner the specialized legal services and the various cross-cutting aspects of UNODC work relevant to the global efforts to counter terrorism. | UN | وإذا نُظر إلى البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب من هذا المنظور فهو أداة قيِّمة تستخدمها الأمانة لتعزيز الخدمات القانونية المتخصصة بأسلوب متّسق، وكذلك مختلف الجوانب الشاملة عدة قطاعات لعمل المكتب الوثيقة الصلة بالجهود العالمية من أجل مكافحة الإرهاب. |
In the interest of consolidating information relating to global efforts towards the total elimination of racism that is available to the Assembly from other sources, the present report focuses on activities relating to the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | للجمعية من مصادر أخرى، فيما يتعلق بالجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية، يركز هذا التقرير على الأنشطة المتصلة بالتنفيذ والمتابعة الشاملين لإعلان وبرنامج عمل ديربـان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
6. During the reporting period, several developments at the international level have contributed to advance the global efforts to combat the illicit trafficking in and manufacturing of firearms, their parts and ammunition. | UN | 6- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت عدة تطورات على الصعيد الدولي في النهوض بالجهود العالمية لمكافحة الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها والذخيرة وصنعها بصورة غير مشروعة. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما |
The European Union reaffirms its commitment to the global efforts to seek a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بالجهود العالمية الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية تحقيقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك على نحو يعزّز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع. |
The Republic of Korea is committed to the global effort to protect civilians from the scourge of landmines. | UN | وجمهورية كوريا ملتزمة بالجهود العالمية التي تستهدف حماية المدنيين من جائحة الألغام الأرضية. |