"بالحد من الانبعاثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • emission limitation and reduction
        
    • emission reduction
        
    • emission limitation or reduction
        
    • to reduce emissions
        
    • emission reductions
        
    • reducing emissions from
        
    • their emission limitation
        
    • binding emission limitation
        
    • to limit emissions
        
    Option 4: Article 3 establishes emission limitation and reduction commitments for Parties included in Annex I, consequent to which domestic actions shall be the principal means for each such Party to achieve its commitments. UN الخيار 4: تحدد المادة 3 التزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وتبعاً لذلك تكون التدابير المحلية هي الأداة الرئيسية بالنسبة لكل طرف للوفاء بالتزاماته.
    Option 3: CDM project activities shall be supplemental to domestic actions by developed country Parties to meet part of their quantified emission limitation and reduction commitments. UN الخيار 3: تكون أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة مكملة للإجراءات المحلية التي اتخذتها البلدان المتقدمة الأطراف من أجل الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً.
    Initiatives that facilitate voluntary publication of emission reduction commitments can also be useful in encouraging resource efficiency of the construction sector. UN وقد تكون أيضاً المبادرات الرامية إلى تيسير إصدار التزامات طوعية بالحد من الانبعاثات مفيدة في التشجيع على فعالية استخدام الموارد في قطاع البناء.
    In addition, EMEP must develop mechanisms to verify that the international emission reduction agreements function as intended and guide the CLRTAP in further amending current policies and developing new ones. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على البرنامج أن يضع آليات للتحقق من أن الاتفاقات الدولية المتعلقة بالحد من الانبعاثات تعمل بالشكل المطلوب وتُرشد اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود في إجراء مزيد من التعديلات على السياسات الحالية وفي وضع سياسات جديدة.
    quantified emission limitation or reduction commitments UN التزامات كمية بالحد من الانبعاثات وخفضها
    Those countries must make firm commitments to reduce emissions from 1990 levels by approximately 40 per cent by 2020 and by no less than 60 to 70 per cent by 2050. UN ويجب أن ترتبط تلك البلدان بالتزامات ثابتة بالحد من الانبعاثات بنسبة 40 في المائة تقريبا من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020 وما لا يقل عن 60 إلى 70 في المائة بحلول عام 2050.
    It may thus use them to contribute to compliance with part of its quantified emission limitation and reduction commitment under Article 3. UN وهكذا فإنه يجوز له أن يستخدم هذه التخفيضات لﻹسهام في الامتثال لجزء من التزاماته بالحد من الانبعاثات المحددة كمياً وخفض هذه الانبعاثات بموجب المادة ٣.
    Effects of recalculation of the greenhouse gas inventories of the base and subsequent years on assigned amounts and on emission limitation and reduction commitments of Annex I Parties UN آثار إعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالسنة الأساس والسنوات اللاحقة على الكميات المحددة وعلى التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالحد من الانبعاثات وتخفيضها
    The REDD-plus mechanism may assist Parties included in Annex I in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3. UN وقد تساعد آلية الأنشطة الإضافية الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3.
    Quantified emission limitation and reduction objectives under this Protocol shall be based on principles that constitute a basis on which further strengthening of such objectives can be facilitated as evolving scientific findings require. UN ٨٧-١ ترتكز اﻷهداف الكمية الخاصة بالحد من الانبعاثات وخفضها بموجب هذا البروتوكول على مبادئ تشكل أساسا يمكن بناء عليه تسهيل القيام بمزيد من زيادة تعزيز هذه اﻷهداف حسب مقتضيات تطور الاستنتاجات العلمية.
    Each Party listed in Annex 1 will report annually the greenhouse gas inventory and any necessary supplementary information for the purpose of ensuring compliance with article 3 (quantified emission limitation and reduction commitments). UN ويقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ سنويا عن قائمة جرده لانبعاثات غازات الدفيئة وأية معلومات إضافية لازمة لغرض تأمين الامتثال للمادة 3 (الالتزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها كميا).
    (f) Emission standards for various industrial facilities have been established and in some cases programmes for emission reduction from mobile sources have been elaborated or approved; UN (و) وضعت معايير الانبعاثات لمختلف المرافق الصناعية. وقد وضعت وتمت الموافقة على البرامج المعنية بالحد من الانبعاثات من مصادر متنقلة في بعض الحالات؛
    27. Parties also agreed to review their emission reduction commitments by 2014 at the latest, with a view to increasing their respective levels of ambition. UN 27 - واتفقت الأطراف أيضا على استعراض التزاماتها بالحد من الانبعاثات في موعد أقصاه عام 2014، وذلك بهدف زيادة مستويات طموحها.
    93. Properly designed, implemented and interlinked emissions trading systems have the potential to enable companies operating in countries with emission reduction commitments to meet them at least cost. UN 93 - وتمتلك نظم الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات التي تكون مصممة ومنفذة ومترابطة ببعضها على نحو صحيح قدرة كامنة تجعل الشركات التي تعمل في بلدان مُلتزمة بالحد من الانبعاثات قادرة على الوفاء بتلك الالتزامات بأقل تكلفة.
    Belarus is considering an emission reduction target of 5 - 10 per cent in the post-2012 period, subject to ratification of the amendment to Annex B of the Kyoto Protocol, which contains QELROs for Belarus for the first commitment period. UN 22- وستسعى بيلاروس إلى تحقيق هدف يتمثل في خفض الانبعاثات بنسبة 5 إلى 10 في المائة خلال فترة ما بعد عام 2012، رهناً بالمصادقة على التعديل المدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الذي يحدد الأهداف المقدرة كمياً المطلوب من بيلاروس تحقيقها خلال فترة الالتزام الأولى فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات وخفضها.
    Joint fulfilment of quantified emission limitation or reduction commitments UN الوفاء المشترك بالالتزامات الكمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها
    TABLE OF QUANTIFIED emission limitation or reduction COMMITMENTS FOR THE PURPOSE OF DETERMINING THE RESPECTIVE EMISSION LEVELS UN جدول الالتزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً لغرض تحديد مستويات
    43. To date, the track record for countries complying with their commitment to reduce emissions has been poor. UN 43 - والواقع أن سجل أداء البلدان فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها المتصلة بالحد من الانبعاثات لا يزال ضعيفا حتى الآن.
    Climate change negotiations have to deal with the political economy of burden-sharing with regard to emission reductions and the costs that will be incurred for implementing adaptation and mitigation measures. UN وعلى المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ أن تتناول الاقتصاد السياسي لتقاسم الأعباء فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات والتكاليف التي سيجري تحملها في تنفيذ تدابير التكيف والتخفيف.
    Views on issues related to further steps under the Convention related to reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action. UN آراء بشأن المسائل المتصلة بالخطوات الأخرى بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات من إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل.
    Article 4 allows annex I parties to fulfil their emission limitation commitments jointly. UN وتتيح المادة 4 للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تفي مجتمعةً بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات.
    Annex [*] shall be the list of Annex I Parties to the Convention and other Parties that may assume legally binding emission limitation commitments under the [Protocol]. UN ٩٥٢- يكون المرفق ]*[ هو قائمة أطراف الاتفاقية المدرجة في المرفق اﻷول واﻷطراف اﻷخرى التي قــد تضطلع بالتزامات ملزمة قانونا بالحد من الانبعاثات بموجب ]البروتوكول[.
    - To focus on the States mentioned in Annex I for commitments to limit emissions in the post-2012 period and to reject any new or voluntary commitments for developing countries, including the Arab States. UN - التركيز على دول المرفق الأول في الالتزام بالحد من الانبعاثات لما بعد عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus