"بالحق في المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to participate
        
    • the right to take part
        
    • the right to participation
        
    • the right to form part
        
    Indicators measuring the full enjoyment of the right to participate in political and public life of persons with disabilities UN مؤشرات قياس التمتع الكامل بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة للأشخاص ذوي الإعاقة
    This, of course, presupposes a democratic world, one in which people have the right to participate in decisions that shape their lives. UN وهذا بالطبع يفترض سلفا وجود عالم ديمقراطي يتمتع فيه الناس بالحق في المشاركة في القرارات التي تشكل حياتهم.
    These three phases describe the sequence of the enjoyment of the right to participate from a functional point of view. UN هذه المراحل الثلاث تصف تسلسل التمتع بالحق في المشاركة من وجهة نظر وظيفية.
    Although both texts link it with the right to take part in cultural life and to the protection of the moral and material interests resulting from scientific, literary or artistic production, the right to science is usually considered in isolation. UN ومع أن هذا الحق ارتبط في كلا النصين بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية وحماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني، فإنه عادة ما ينظر فيه بمعزل عن غيره.
    Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Review of draft general comment No. 21 on the right to take part in cultural life UN المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: استعراض مشروع التعليق العام رقم 21 المتعلق بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية
    The State must ensure that the right to participation is not undermined by claiming commercial confidentiality, which must be limited to legitimate interests. UN ويجب أن تضمن الدولة عدم المساس بالحق في المشاركة عن طريق المطالبة بالسرية التجارية، التي يجب أن تقتصر على المصالح المشروعة.
    Thus the Lao women have the right to participate in the political and public life of the country on equal terms with the men. UN وهكذا تتمتع نساء لاو بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة للبلد على قدم المساواة مع الرجال.
    At the same time, legislation and policies are useful instruments for recognizing the right to participate and spelling out the requirements for participation. UN وفي الوقت نفسه، فإن التشريعات والسياسات أدوات مفيدة للاعتراف بالحق في المشاركة وبيان متطلبات المشاركة.
    Exceptions to this rule generally relate to the right to participate in political and public life and freedom of movement. UN وعادةً ما تتعلَّق الاستثناءات من هذه القاعدة بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة وحرية التنقُّل.
    The Special Rapporteur stresses the strong link of this right with the right to participate in cultural life, as well as other human rights. UN وتشدد على صلته الوثيقة بالحق في المشاركة في الحياة السياسية وكذلك بحقوق الإنسان الأخرى.
    Indicators for measuring enjoyment of the right to participate in public life by persons with disabilities. UN مؤشرات قياس تمتع الأشخاص ذوى الإعاقة بالحق في المشاركة العامة.
    They deserve the right to participate in the conferences and activities of the United Nations system. UN وهو جدير بالحق في المشاركة في مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    Every citizen should have the right to participate in the life of the community in which he or she lives. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في المشاركة في حياة المجتمع الذي يعيش فيه.
    On those grounds, persons with disabilities have claimed the right to participate in all areas of mainstream community living, arguing that the capacity of all individuals to make choices in that regard must be acknowledged and enabled. UN وقد طالب الأشخاص ذوو الإعاقة، استناداً إلى هذه الأسس، بالحق في المشاركة في جميع مجالات العيش الرئيسية للمجتمع، ورأوا أنه يجب الاعتراف بقدرة جميع الأشخاص على اتخاذ خيارات في هذا الصدد وتعزيزها.
    The study on the right to participate in decision-making conducted by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples provides important insights with regard to indigenous peoples and the right to participate. UN وتقدم الدراسة المتعلقة بالحق في المشاركة في صنع القرار التي أجرتها هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية رؤى مهمة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة.
    Pupils and apprentices are to learn to think critically and act ethically and to have joint responsibility and the right to participate. UN ومن المفترض أن يتعلم التلاميذ والمتدربون التفكير النقدي وأن يتخلقوا بالأخلاق الحميدة، وأن يتحملوا مسؤولية مشتركة، وأن يتمتعوا بالحق في المشاركة.
    Article 14 emphasizes the prohibition of discrimination against women in rural areas and the equal enjoyment by women and men alike of the right to participate and benefit from rural development. UN فالمادة 14 تشدِّد على حظر التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وعلى تمتُّع المرأة والرجل على قدم المساواة بالحق في المشاركة في التنمية الريفية والاستفادة منها.
    Insofar as it is based on political affiliation and prevents those members from participating in the conduct of public affairs, it is also in violation of its articles 25 recognizing the right to take part in public affairs and 26, which provides for the right to equal protection under the law. UN وحيث إن هذا الإجراء يستند إلى الانتماء السياسي ويمنع هؤلاء الأعضاء من المشاركة في تصريف الشؤون العامة، فهو يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 25 من العهد التي تسلّم بالحق في المشاركة في الشؤون العامة، والمادة 26 التي تنص على الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة.
    Insofar as it is based on political affiliation and prevents those members from participating in the conduct of public affairs, it is also in violation of its articles 25 recognizing the right to take part in public affairs and 26, which provides for the right to equal protection under the law. UN وحيث إن هذا الإجراء يستند إلى الانتماء السياسي ويمنع هؤلاء الأعضاء من المشاركة في تصريف الشؤون العامة، فهو يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 25 من العهد التي تسلّم بالحق في المشاركة في الشؤون العامة، والمـادة 26 التي تنص على الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة.
    The obligation to respect requires States parties to refrain from interfering, directly or indirectly, with the enjoyment of the right to take part in cultural life. UN ويقتضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل، بشكل مباشر أو غير مباشر، في التمتع بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية.
    (ii) Scrutinize existing laws, administrative acts, draft bills and other proposals to ensure consistency with obligations related to the right to participation under international and national human rights instruments. UN إجراء فحص دقيق لما هو موجود من القوانين والمراسيم الإدارية ومشاريع القوانين وغيرها من المقترحات لضمان توافقها مع الالتزامات المتصلة بالحق في المشاركة بموجب الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    46. The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary measures, including legislative amendments, to guarantee to all migrant workers the right to form part of the leadership of unions, in accordance with article 40 of the Convention. UN 46- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف باتخاذ التدابير الضرورية، بما في ذلك التعديلات التشريعية لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين بالحق في المشاركة في قيادة نقابات العمال وفقاً للمادة 40 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus