"بالحماية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social protection
        
    • socially
        
    • social security
        
    Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. UN ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً.
    :: The need for social protection in times of financial crisis, social safety nets in particular, deserves special attention. UN :: ينبغي إيلاء قدر خاص من الاهتمام بالحماية الاجتماعية وقت الأزمات المالية، لا سيما شبكات الأمان الاجتماعي.
    Guarantees for the exercise of freedoms are also provided for, together with a policy of guarantees for social protection. UN كما وفرت الحكومة ضمانات لممارسة الحريات، إضافة إلى سياسة ضمانات تتعلق بالحماية الاجتماعية.
    The right to food should guide all our efforts, whether they relate to rural development and support for agriculture or to social protection. UN وينبغي أن يوجه الحق في الغذاء جميع جهودنا سواء التي تتعلق بالتنمية الريفية ودعم الزراعة أو بالحماية الاجتماعية.
    Act concerning the social protection of persons who are blind or visually impaired; UN القانون الخاص بالحماية الاجتماعية للمكفوفين وضعاف البصر؛
    The growing interest in social protection and cash transfer programmes provides another opportunity to increase the focus on child protection. UN ويوفر تزايد الاهتمام بالحماية الاجتماعية وبرامج التحويلات النقدية فرصة أخرى لزيادة التركيز على حماية الطفل.
    Exchanging information on social protection for women; UN :: تبادل المعلومات فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية للمرأة؛
    There is also a Ministry for social protection and the Status of Women. UN كما توجد في جمهورية بنن وزارة مختصة بالحماية الاجتماعية ومركز المرأة.
    Figures on social protection coverage show major disparities among countries and within regions. UN والأرقام المتعلقة بمدى التغطية بالحماية الاجتماعية تظهر تباينات كبيرة فيما بين البلدان وداخل المناطق.
    Here indeed is an area of great concern regarding social protection and the reduction of vulnerability. UN وتبعث هذه المسألة بالفعل على القلق الشديد فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف.
    Measures on social protection of the unemployed UN تدابير تتعلق بالحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل
    For example, Belarus reports on modification of construction codes for public areas, which build upon earlier national legislation on social protection and rehabilitation of disabled persons. UN وعلى سبيل المثال، تُبلغ بيلاروس عن إجراء تعديلات في قوانين التشييد للمناطق العامة، والتي تعزز التشريع الوطني السابق المتعلق بالحماية الاجتماعية وتأهيل المعوقين.
    The creation of United Nations and the Bretton Woods institutions was coupled with the strengthening of national institutions aimed at social protection, he said. UN وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية.
    Migrant labour is an important source of income for some countries; however, questions of social protection and of rights of workers are often raised. UN والعمال المهاجرون مصدر هام للدخل بالنسبة لبعض البلدان غير انه يتم في كثير من الأحيان إثارة المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق العمال.
    The number of poor and homeless people has increased, as the earlier State-provided- schemes of social protection have disintegrated. UN وارتفع عدد الفقراء والذين لا مأوى لهم بسبب انهيار البرامج الحكومية السابقة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Strong global partnerships were required to promote social development and advance social protection. UN ويتطلب الأمر شراكات عالمية قوية لتعزيز التنمية الاجتماعية والنهوض بالحماية الاجتماعية.
    The entire population enjoyed universal social protection. UN ويتمتع السكان كلهم بالحماية الاجتماعية العامة.
    These areas are regulated by Entity laws on social protection. UN فهذه المجالات تنظمها قوانين الكيانين المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Workers without social protection now comprised the vast majority of the urban labour force. UN والعمال الذين لا يتمتعون بالحماية الاجتماعية يشكلون الآن معظم قوة العمل في الحضر.
    This implies changes in perspectives as regards social protection, human rights and social cohesion. UN وسينطوي ذلك على إحداث تغييرات في المنظورات المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق الإنسان والترابط الاجتماعي.
    Between 1992 and 2002, the number of those considered socially unprotected increased. UN وفيما بين عامي 1992 و2002، زاد عدد غير المتمتعين بالحماية الاجتماعية.
    The Code has expanded social security entitlements. UN وقد زاد القانون عدد الحقوق العائدة للمواطنين فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus