Member of the International Law Association, Committee on Maritime neutrality. | UN | عضو في جمعية القانون الدولي؛ واللجنة المعنية بالحياد البحري. |
Member of the International Law Association, Committee on Maritime neutrality. | UN | عضو في رابطة القانون الدولي؛ واللجنة المعنية بالحياد البحري. |
I called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation. | UN | ودعوت إلى إجراء تحقيق عاجل يتسم بالحياد والمصداقية والشفافية. |
progress towards an impartial, professional and multi-ethnic police, justice and penal system | UN | تحقيق تقدم نحو إقامة نظام للشرطة والعدالة والعقوبات يتسم بالحياد ومراعاة الأصول المهنية والتعدد العرقي |
Concerning the fight against impunity, he urged the Office of the High Commissioner to act on a basis of complete impartiality. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، أهاب بالمفوضية أن تلتزم بالحياد التام في عملها. |
Secondly, impartiality should be preserved in the interpretation and implementation of the human rights conventions. | UN | ثانيا، ينبغي التحلي بالحياد في تفسير وتنفيذ اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
The campers had agreed to remain neutral and to keep control of the extremist elements in their ranks. | UN | والتزم المشاركون في المخيم بالحياد وقبلوا ضبط العناصر المتطرفة في صفوفهم. |
In the discharge of their important responsibilities, Special Rapporteurs and other mandate holders must maintain neutrality and objectivity. | UN | ويجب على المقررين الخاصين وغيرهم من المكلفين بولايات أن يتمسكوا، في اضطلاعهم بمسؤولياتهم الهامة، بالحياد والموضوعية. |
They welcomed the declaration by the interim President, General Sékouba Konaté, on the strict neutrality of the army in the elections. | UN | ورحبوا بالإعلان الصادر عن الرئيس المؤقت، الجنرال سيكوبا كوناتيه، بشأن التزام الجيش بالحياد التام في الانتخابات. |
My Representative has publicly expressed concern about any attempt to erode the political neutrality and effectiveness of the Haitian National Police. | UN | وقد أعرب ممثلي علنا عن قلقه إزاء أية محاولة تستهدف المساس بالحياد السياسي للشرطة الوطنية وتقل من فعاليتها. |
It is already three years since Turkmenistan began pursuing its policy as a State of permanent neutrality. | UN | لقد مضى بالفعل ثلاثة أعوام على شروع تركمانستان في اتباع سياستها بصفتها دولة تتسم بالحياد الدائم. |
On matters of political controversy between nations, party politics and sectarian religion, SI maintains a position of strict neutrality. | UN | وتتمسك الرابطة بالحياد التام في اﻷمور السياسية الخلافية بين الدول. وفي السياسات الحزبية واﻷديان العلمانية. |
:: Member of the International Law Association, Committee on Maritime neutrality | UN | :: جمعية القانون الدولي، واللجنة المعنية بالحياد البحري |
It should seek to ensure that the reports are impartial, streamlined and consistently worded. | UN | وينبغي أن تحرص على أن تكون التقارير متّسمة بالحياد والسلاسة والاتساق في الصياغة. |
He urged them to be impartial and patriotic throughout the electoral process. | UN | وحثها على التحلي بالحياد والوطنية طوال العملية الانتخابية. |
My country supports the establishment of an impartial, effective, transparent, flexible and reliable mechanism that does not provide for sanctions of any kind. | UN | ويؤيد بلدي إنشاء آلية تتسم بالحياد والفعالية والشفافية والمرونة ويمكن الاعتماد عليها ولا تنص على فرض جزاءات من أي نوع. |
That will ensure that children around the world will be accorded equal attention, with the impartiality and seriousness that the issue deserves. | UN | وسيضمن ذلك إيلاء اهتمام مماثل للأطفال في شتى أنحاء العالم، بالحياد والجدية اللذين تستحقهما القضية. |
Throughout 30 years of existence, the Commission had never lost sight of the complexity of its mandate, which required technical competence, impartiality and independence. | UN | وفي 30 عاما من عمر اللجنة، لم يغب عن نظرها أبدا أن ولايتها ولاية معقدة تقتضي امتلاك الكفاءات التقنية والتحلي بالحياد والاستقلالية. |
The parties should be treated equally, with respect and dignity, and impartiality should be upheld consistently. | UN | وينبغي أن تُعامل أطراف النزاع معاملة عادلة في كنف الاحترام والكرامة، ويجب التمسك دائماً بالحياد. |
The delegation emphasized the need for the work of the United Nations and its funds and programmes to be neutral and non-politicized. | UN | وأكد الوفد ضرورة أن تتسم الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بالحياد وضرورة عدم تسييسها. |
They are `technology neutral', i.e. there is no special focus on nuclear power. | UN | وتتسم هذه النماذج والتدريبات بالحياد من حيث التكنولوجيا، أي أنها لا تركّز بشكل خاص على القوى النووية. |
They are `technology neutral', i.e. there is no special focus on nuclear power. | UN | وتتسم هذه النماذج والتدريبات بالحياد من حيث التكنولوجيا، أي أنها لا تركّز بشكل خاص على القوى النووية. |
62. The Electoral Commission worked impartially and independently, and elections were conducted in a fair and free manner. | UN | 62- وقال الوفد إن اللجنة الانتخابية تتمتع بالحياد والاستقلال في عملها، وإن الانتخابات تُجرى بعدالة وحرية. |