Other refugees witnessed a family being ordered out of their house and then being shot while they were fleeing. | UN | كما شهد لاجئون آخرون حالة أسرة أمرت بالخروج من منزلها ثم أطلقت عليها النيران عندما همت بالفرار. |
This information is correct it was the very first time Thich Huyen Quang was allowed out of house arrest since 1982. | UN | هذه المعلومة صحيحة، وكانت هذه أول مرة يسمح فيها للسيد ثيش هوين كوانغ بالخروج من احتجازه المنزلي منذ 1982. |
Shall I call Malachi and have you escorted out of here? | Open Subtitles | هل يجب أن أستدعي ملاكاي ليرافقك بالخروج من هنا ؟ |
Have you been let out of the playpen, Mr. Jackson? | Open Subtitles | هل سمحت لك والدتك بالخروج من سريرك سيد جاكسون؟ |
They're not even gonna let me out of the state. | Open Subtitles | فهي ليست حتى ستعمل يسمحوا لي بالخروج من الدولة. |
Are you gonna be allowed out of the house this weekend? | Open Subtitles | هل ستسمح لك بالخروج من المنزل في نهاية هذا الأسبوع؟ |
Oh, they let you out of the annex building? | Open Subtitles | أوه، هل يسمحون لك بالخروج من المبنى المرفق؟ |
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville. | Open Subtitles | ربما يقنع هذا موسسة لوثر كورب بالخروج من سمولفيل |
Listen carefully, we'll make it out of here alive. | Open Subtitles | انصتوا جيدا، سننجح بالخروج من هذا المكان أحياء |
The only once I managed to Go out of West Bank. | Open Subtitles | وفى المرة الوحيدة التى سمحوا لى فيها بالخروج من الضفة |
You don't let anyone out of that elevator. Be strong, Hooch. | Open Subtitles | لا تسمح لأحد بالخروج من المصعد كن قويا يا هوتش |
Sheppard, get out of here while you still can. That's an order. | Open Subtitles | شيبرد ، عليك بالخروج من هنا طالما يمكنك ذلك هذا أمر |
Nobody here is gonna step out of their perfect world. | Open Subtitles | لن يقوم أحد هنا بالخروج من عالمه المثالي الصغير |
Keep her warm as you get farther north, and let her out of her box to play. | Open Subtitles | احرص على تدفئتها كلما اتجهت ناحية الشمال و اسمح لها بالخروج من صندوقها لكى تلعب |
You must let me help you get out of here. | Open Subtitles | يجب عليك أن تسمح لي بمساعدتك بالخروج من هنا |
What's he doing coming out of Michael Moore's house at this hour? | Open Subtitles | ماذا يفعل .. بالخروج من منزل مايكل مور في هذه الساعة؟ |
I allowed you to leave the morgue unaccompanied yesterday. | Open Subtitles | سمحت لك بالخروج من المشرحة غير مصحوبة أمس |
Such stock-of-debt operations were intended to allow debtors to exit from the rescheduling process; that is to say, they were to be able to service future debt obligations without additional relief. | UN | والمقصود من عمليات رصد مجموع ديون كهذه هو السماح للمدينين بالخروج من عملية إعادة الجدولة؛ أي أنه سيكون بإمكانهم خدمة التزامات الديون المقبلة دون الحصول على تخفيف إضافي. |
It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. | UN | فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية. |
Only in this way, can we the people begin to emerge from this abyss and scale the heights. | UN | فلن نبدأ نحن الشعوب بالخروج من هذه الهوة والصعود إلى المرتفعات إلا بهذا الأسلوب. |
We hope that it will prove possible at the forthcoming Review Conference to break the deadlock in the efforts to ensure the genuine effectiveness of the NPT. | UN | ونأمل أن يسمح المؤتمر الاستعراضي المقبل بالخروج من المأزق المتعلق بالتطبيق الفعلي للمعاهدة في الواقع. |
They have also been championed by countries that are themselves emerging from conflict. | UN | وتحظى هذه المجالات أيضا بتأييد البلدان نفسها التي بدأت بالخروج من النزاعات. |
However, the formulation in the IPoA recognizes that gross domestic product (GDP) growth is a necessary but not a sufficient condition to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals, and enable graduation from the LDC category. | UN | لكن الصيغة الواردة في برنامج عمل إسطنبول تسلم بأن نمو الناتج المحلي الإجمالي ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والسماح بالخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
Females are not allowed to go out from their gate within the prison compound except when needed and would always be accompanied by a female warden. | UN | ولا يُسمح للإناث بالخروج من بوابتهن الموجودة داخل مجمع السجن إلاّ عند الضرورة، وترافقهن دائماً إحدى مأمورات السجن. |
As at Butyrskaya, the detainees are allowed outside the cell for one hour a day. | UN | وكما في بوتيرسكايا، يسمح للمعتقلين بالخروج من الزنزانات لمدة ساعة يومياً. |
On 31 July 2007 she was discharged from the hospital. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2007، أُذن لها بالخروج من المستشفى. |
The driver and the nurse were ordered to get out of the vehicle, raise their hands, take off their clothes and lie on the ground. | UN | وأُمر السائق والممرض بالخروج من السيارة ورفع أيديهما والتجرد من ملابسهما والاستلقاء على الأرض. |
Captain, you get us within 300 yards, we lock and scuba out the forward escape hatch. | Open Subtitles | أيها القبطان أوصلنا الى مسافة 300 يارده منهم ونقوم بالخروج من الفتحات الأماميه |