"بالدوائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Chambers
        
    • services of
        
    • constituencies
        
    • districts
        
    • circuits
        
    In 1999, six trial cases would be held simultaneously in the three trial Chambers. UN وسيشهد عام ١٩٩٩ عقد ست محاكمات في الوقت ذاته بالدوائر الابتدائية الثلاث.
    I now turn to summarize specific aspects of the work of the Tribunal during the reporting period, beginning first with Chambers. UN انتقل الآن إلى الجوانب المحددة لعمل المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مبتدئا أولا بالدوائر.
    Detailed accounts of all cases appear in the Chambers section of the present report. UN ويرد سرد تفصيلي لكل هذه القضايا في الفرع الخاص بالدوائر في هذا التقرير.
    2.1 The authors, attorneys at law, state that, between 21 August and 3 September 1991, they were offered each a position as assistant legal aid counsel to the governmental services of the Republic of Zambia. UN 2-1 يذكر أصحاب البلاغات، وهم محامون، أنه قد عرض على كل واحد منهم، فيما بين 21 آب/أغسطس و3 أيلول/سبتمبر 1991 وظيفة مساعد لمحامي المساعدة القانونية بالدوائر الحكومية في جمهورية زامبيا.
    In the section in his report on global constituencies, the Secretary-General stresses the importance of civil society in the international arena. UN ويشدد الأمين العام في الفرع المتعلق بالدوائر الجماهيرية العالمية من تقريره على أهمية المجتمع المدني في الساحة الدولية.
    It cited similar concerns relating to the Extraordinary Chambers and endorsed recommendations made in this regard. UN وذكرت أوجه قلق مماثلة متصلة بالدوائر الاستثنائية وأعربت عن تأييدها للتوصيات المقدمة في هذا الصدد.
    During the course, the students learned about fair trial rights, how they were applied at the Extraordinary Chambers, and heard from various guest speakers, including from the Extraordinary Chambers, which hey also visited. UN وخلال الدورة التدريبية، تعرف الطلبة على الحقوق المتعلقة بالمحاكمات العادلة وكيفية تطبيقها في الدوائر الاستثنائية، واستمعوا لمتحدثين متنوعين استضافتهم الدورة منهم من يعمل بالدوائر الاستثنائية التي قام الطلبة بزيارتها كذلك.
    However, owing to the unavailability of judges and courtrooms, and the concomitant congestion in the trial schedules of the Trial Chambers, it was only possible to start the trial on 25 August 2008. UN ولكن، بسبب عدم توفر قاعات محكمة وقضاة وما صاحب ذلك من ازدحام في جداول مواعيد المحاكمات بالدوائر الابتدائية، فلم يكن من الممكن البدء في المحاكمة إلا بتاريخ 25 آب/أغسطس 2008.
    With regard to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, his Government continued to make every effort to bring about the speedy holding of trials. UN وفي ما يتعلق بالدوائر الاستثنائية التي شُكلت في محاكم كمبوديا، قال إن حكومته تواصل بذل كل الجهود الممكنة لكي تجرى المحاكمات بسرعة.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    (i) Issues relating to the Chambers UN `1 ' المسائل المتعلقة بالدوائر
    Because of the unusual dual role of the Registry, it is occasionally faced with seeming conflicts in discharging its responsibilities with regard to the Chambers, on the one hand, and the Office of the Prosecutor, on the other. UN ونظرا للدور المزدوج غير العادي لقلم المحكمة، فهو يواجه أحيانا تناقضات ظاهرية في الاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بالدوائر الابتدائية من جهة، ومكتب المدعي العام من جهة أخرى.
    The first judges to join Trial Chambers at the Tribunal will be appointed by the Secretary-General following the recommendations of the President of the Tribunal. UN وسوف يقوم الأمين العام، بعد تقديم التوصيات اللازمة من رئيس المحكمة، بتعيين أوائل القضاة الذين سيلتحقون بالدوائر الابتدائية للمحكمة.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    :: Effective June 1999, a Selection Committee for Chambers plays the role of what would otherwise be the departmental panel for all recruitment related to the Chambers; UN :: اعتبارا من حزيران/يونيه 1999 تضطلع لجنة لاختيار الموظفين للدوائر بدور يوازي دور الفريق الذي يعمل على مستوى الإدارات، في جميع التعيينات المتصلة بالدوائر.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    It assists the judges in plenary session and the Bureau whenever there are questions concerning Chambers as a whole and provides secretariat support to a number of committees established by the judges, such as the Rules Committee. UN ويساعد القسم القضاة في الجلسات العامة وكذلك المكتب كلما كانت ثمة مسائل تتعلق بالدوائر ككل، ويقدم الدعم في مجال خدمات الأمانة إلى عدد من اللجان التي ينشئها القضاة، مثل لجنة القواعد.
    1.17 The security services of Djibouti are in constant contact with those of neighbouring countries including Yemen, Eritrea, the Sudan, the United Arab Emirates, Ethiopia, Egypt and Saudi Arabia. UN 1-17 إن دوائرنا الأمنية على اتصال دائم بالدوائر الأمنية في البلدان المجاورة، ومنها اليمن وإريتريا والسودان والإمارات العربية المتحدة وإثيوبيا ومصر والمملكة العربية السعودية.
    28. For electoral purposes, Britain is divided into geographical areas known as constituencies, each returning one member to the House of Commons. UN ٨٢- ﻷغراض الانتخاب، تقسم بريطانيا الى مناطق جغرافية تعرف بالدوائر الانتخابية، ويقدم كل منها عضوا الى مجلس العموم.
    Adopting a procedure for the " establishment " of electoral precincts abroad in single-mandate districts UN وضع الإجراء الخاص بحساب الأصوات في مكاتب الاقتراع في الخارج فيما يتعلق بالدوائر الانتخابية ذات المقعد الواحد؛
    Maybe I saw her photo somewhere, and my circuits got crossed. Open Subtitles ربما رأيت صورتها بمكان ما وحدث عبور بالدوائر الخاصة بى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus