"بالسلاسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • chained
        
    • chains
        
    • irons
        
    I was chained to a pink futon for 9 hours. Open Subtitles كنت مقيدًا بالسلاسل على أريكة وردية لمدة 9 ساعات
    She wasn't tied up. She was chained to the wall. Open Subtitles لم تكن مقيدة لقد كانت مربوطة بالسلاسل إلى الجدار
    Yeah. The blacks were kidnapped from Africa! chained in ships! Open Subtitles نعم، لقد خُطف السود وجُلبوا من أفريقيا مقيدين بالسلاسل
    He was not restrained by handcuffs or feet chains. UN ولم تكن يداه مكبلتين بأصفاد ولا رجلاه بالسلاسل.
    You don't have to be shackled in chains to be restrained. Open Subtitles لا ينبغي عليكِ أن تكوني مكبلة بالسلاسل كي تكوني منضبطة
    Her feet were chained to a garishly painted platform. Open Subtitles تم ربط أقدامها بالسلاسل في منصة مطلية بالذهب.
    No, all the doors are chained up except this one. Open Subtitles كلا، كل الأبواب مغلقة بالسلاسل ما عدا هذا الباب
    Have him chained up, too, where nobody can find him. Open Subtitles وقيدته بالسلاسل ايضا حيث لا يمكن أن يجده احد
    The man was chained to a wall, beaten repeatedly and released without being charged. UN ورُبط الطالب بالسلاسل إلى جدار وضُرب مراراً قبل أن يُفرج عنه دون توجيه تهمة.
    At least 10 of them were also chained and handcuffed. UN وقد قيد عشرة منهم أيضا بالسلاسل واﻷصفاد.
    He was transferred to an amusement park, where he was apparently chained to a pipe, with his arms and legs handcuffed. UN ثم نقل إلى حديقة ترفيه حيث يُذكر أنه تم ربطه بأنبوب بالسلاسل مع تقييد ذراعيه وساقيه.
    He claims to have been chained to a wall and subjected to kicks and beatings with a baton for several hours to force him to confess to the crime. UN ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة.
    Several cases were also mentioned of women giving birth in prison, hands tied or chained. UN وأشير أيضا إلى عدة حالات لنساء وَلَدن وهنّ في السجن وأيديهن مربوطة أو مقيدة بالسلاسل.
    At the remand hearing, he appeared before the tribunal chained and wearing a hood covering his battered face. UN وفي جلسة البت في حبسه احتياطياً، مثُل أمام المحكمة مقيداً بالسلاسل ويرتدي قلنسوة تغطي وجهه الذي تعرض للضرب.
    When such victims are taken to hospital, they are allegedly kept chained to their beds. UN وعندما ينقل ضحايا التعذيب إلى المستشفى، يقال إنهم يظلون مكبلين بالسلاسل إلى أسِرﱠتهم.
    Some demonstrators climbed onto the portico and three others chained themselves to the building. UN وقام بعض المتظاهرين بتسلق الرواق ذي اﻷعمدة بينما قيد ثلاثة آخرون أنفسهم بالسلاسل الى المبنى.
    He further claims that during that period, he was kept chained. UN وهو يدعي كذلك أنه جرى اﻹبقاء عليه مقيدا بالسلاسل خلال تلك الفترة.
    They're the ones that should be in chains, not me! Open Subtitles هم الذين يجب ان يقيدوا بالسلاسل و ليس انا
    Without slaves and captives bound in chains to your triumphal chariots, commander. Open Subtitles بدون عبيد و أسرى مقيدون بالسلاسل إلى عرباتك المنتصرة أيها القائد
    A number of women in Kabul whose veils were deemed insufficiently long were reportedly beaten on the street with chains. UN وقد ذُكر أن عدداً من النساء في كابول ممن اعتبر حجابهن غير طويل بما فيه الكفاية قد تعرضن للضرب بالسلاسل في الشارع.
    In addition to chains and whips, people were allegedly also beaten with water hoses filled with pebbles. UN ويُزعم أن الناس يُرشّون بخراطيم المياه المملوءة بالحصى باﻹضافة إلى ضربهم بالسلاسل والسياط.
    I lied because they have broken me with ropes and irons and then promised I would go free. Open Subtitles كذبت لأنهم عذبونى وقيودنى بالسلاسل ثم وعدونى بأطلاق سرحى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus