"بالسلام والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and reconciliation
        
    • Peace and National Reconciliation
        
    When he emerged from prison, it was as a tower of strength and forgiveness, a leader committed to peace and reconciliation. UN وعندما خرج من السجن، كان خروجه رمزا للقوة والغفران، وهو القائد الملتزم بالسلام والمصالحة.
    The Council received briefs from the Somali delegation and the IGAD Facilitator for Somalia peace and reconciliation. UN وقدمت إلى الاجتماع إحاطات من الوفد الصومالي ومن ميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعني بالسلام والمصالحة في الصومال.
    The Palestinian terrorist campaign does not bespeak an irrevocable commitment to peace and reconciliation. UN إن حملة الإرهابيين الفلسطينيين لا تنم عن التزام لا يمكن الرجوع عنه، بالسلام والمصالحة.
    Traditional communicators used to explain issues related to peace and reconciliation with the help of drama, song and dance UN الاستعانة بالإعلاميين التقليديين لشرح القضايا المتصلة بالسلام والمصالحة من خلال الأعمال الدرامية والأغاني والموسيقى
    The multimedia studio aims at providing Cypriots with a neutral source of news and information on issues concerning peace and reconciliation, and developments in the two communities. UN ويسعى الاستوديو متعدد الوسائط إلى تزويد القبرصيين بمصدر محايد للأخبار والمعلومات بشأن مسائل تتعلق بالسلام والمصالحة والتنمية في الطائفتين.
    This includes joint missions by UNAMA with other United Nations agencies and the mobilization of outreach funds for activities relating to peace and reconciliation organized at the local level. UN وتشمل تلك الأساليب اضطلاع البعثة بمهام مشتركة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وحشد الأموال الخاصة بالتواصل في إطار الأنشطة التي تنظم على الصعيد المحلي فيما يتصل بالسلام والمصالحة.
    :: 4 training workshops for technical commissions, including the peace and reconciliation, defence and security, constitutional and electoral commissions, on oversight and accountability mechanisms UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية للجان الفنية، تشمل اللجان المعنية بالسلام والمصالحة والأمن والدستور والانتخابات، عن آليات الرقابة والمساءلة
    I thank every one here for their presence, which attests to their commitment to peace and reconciliation in both Palestine and the Middle East region, which is cherished by humankind as a whole. UN وأشكر كل المشاركين على حضورهم الذي يشهد على التزامهم بالسلام والمصالحة في فلسطين ومنطقة الشرق الأوسط على السواء التي تحظى باحتضان البشرية جمعاء.
    The Mothers' Union in Burundi organises regional peace and reconciliation workshops to give individuals the skills to engage with the peace process. UN وينظم اتحاد الأمهات في بوروندي حلقات عمل إقليمية معنية بالسلام والمصالحة لتعليم الأفراد المهارات اللازمة للمشاركة في عملية السلام.
    Pays tribute to the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the leaders of the region for their relentless efforts aimed at promoting peace and reconciliation in Côte d'Ivoire; UN 5 - يشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبقادة المنطقة لما يبذلونه من جهود لا تكل من أجل النهوض بالسلام والمصالحة في كوت ديفوار؛
    90. Finally, I would like to express my deep appreciation to my Special Representative and his Office for their continued commitment to the advancement of peace and reconciliation in Somalia. UN 90 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص ومكتبه على التزامهما المستمر بالنهوض بالسلام والمصالحة في الصومال.
    62. Rezeigat and Ma'alia leaders agreed to form a youth group at a meeting organized by UNAMID on 27 March in Bekhela, East Darfur, which would sensitize local communities about peace and reconciliation. UN 62 - واتفق زعماء قبيلتي الرزيقات والمعالية على تشكيل مجموعة من الشباب في اجتماع نظمته العملية المختلطة في 27 آذار/مارس في البخيلة، شرق دارفور، بغرض توعية المجتمعات المحلية بالسلام والمصالحة.
    The Committee welcomes the involvement of Catholic schools around the world in education on peace and reconciliation between communities affected by armed conflicts. UN 6- وترحب اللجنة بانخراط المدارس الكاثوليكية في أنحاء العالم في التثقيف بالسلام والمصالحة بين الجماعات المتضررة من النزاعات المسلحة.
    11. Stresses that the recent political and security developments create a unique opportunity to further peace and reconciliation in Somalia and bring to a definite end the untold suffering inflicted on the Somali people. UN 11 - يشدد على أن التطورات السياسية والأمنية الأخيرة تتيح فرصة فريدة للنهوض بالسلام والمصالحة في الصومال ووضع حد نهائي للمعاناة الشديدة التي يقاسيها الشعب الصومالي.
    In August 2006 and August 2008 in N'Djamena, Center staff and Laureate Delphine Djiraibe met with United Nations staff to discuss Ms. Djiraibe's work with the Public Interest Law Center, peace and reconciliation issues and the ongoing humanitarian situation. UN وفي آب/أغسطس 2006 وآب/أغسطس 2008 اجتمع موظفون من المركز ودلفين جيرابي الفائزة بجائزة المركز بموظفي الأمم المتحدة في نجامينا لمناقشة العمل الذي تقوم به السيدة جيرابي لصالح مركز قوانين المصلحة العامة، والقضايا المتعلقة بالسلام والمصالحة والوضع الإنساني الراهن.
    In August 2008 in N'Djamena, RFK Center staff and Laureate Delphine Djiraibe met with the UNDP Resident Representative to discuss Ms. Djiraibe's work with the Public Interest Law Center, peace and reconciliation issues, the ongoing humanitarian situation and the mandate of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). UN كيندي ودلفين جيرابي الفائزة بجائزة المركز مع الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نجامينا لمناقشة العمل الذي تقوم به السيدة جيرابي مع مركز قوانين المصلحة العامة والمسائل المتعلقة بالسلام والمصالحة والوضع الإنساني الراهن وولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    In addition, ECA is also providing on-going technical assistance to the Somalia Transition Federal Government (TFG), through the IGAD Office of the Facilitator for Somalia peace and reconciliation, in the re-establishment of public sector institutions in Somalia for the transitional period and beyond. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اللجنة أيضا المساعدة التقنية باستمرار للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، عن طريق مكتب التيسير المعني بالسلام والمصالحة في الصومال التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لإعادة تفعيل مؤسسات القطاع العام في الصومال خلال الفترة الانتقالية وما بعدها.
    On 15 September, the Minister of Reconciliation and Development of the Northern Regions, the Minister of Security and the Minister of Territorial Administration visited Kidal, where they met with local leaders to discuss issues related to peace and reconciliation. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، قام وزير المصالحة وتنمية المناطق الشمالية، ووزير الأمن، ووزير الإدارة الترابية، بزيارة كيدال التي التقوا فيها بالقادة المحليين لمناقشة القضايا المتعلقة بالسلام والمصالحة.
    My delegation commends the truces and negotiated settlements reached in the conflicts in Guinea-Bissau, Sierra Leone and Liberia, even as we urge practical commitment to peace and reconciliation in the Ethiopia-Eritrea war. UN ويشيد وفد بلادي بوقف إطلاق النار والتسويات التفاوضية التي تم التوصل إليها في الصراعات الدائرة في غينيا - بيساو وسيراليون وليبريا، فيما نحث على التوصل إلى التزام عملي بالسلام والمصالحة في الحرب اﻹثيوبية - اﻹريترية.
    136.69 Enhance efforts to eliminate discrimination against Afghan women and to promote leadership and equal participation in political, peace and reconciliation processes (Croatia); UN 136-69- تعزيز الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة الأفغانية وتعزيز القيادة والمشاركة المتساوية في العمليات السياسية والمتعلقة بالسلام والمصالحة (كرواتيا)؛
    Determination by the Committee that there are humanitarian or Peace and National Reconciliation reasons for a designated person to be granted a visa could constitute such compelling circumstances. UN ويمكن أن يندرج ضمن هذه الظروف القاهرة استنتاج اللجنة أن ثمة مبررات إنسانية أو متصلة بالسلام والمصالحة الوطنية لمنح التأشيرة لشخص من الأشخاص المحددة أسماؤهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus