The Ministry for Economic Development has confirmed that no cooperation whatsoever exists with Iran on chemical and nuclear goods and technologies. | UN | وأكدت وزارة التنمية الاقتصادية عدم وجود أي نوع من التعاون مع إيران فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات النووية. |
The legislation is fully compatible with appropriate European Union principles of control of exports relating to dual-use goods and technologies. | UN | ويتوافق التشريع تماما ومبادئ الاتحاد الأوروبي ذات الصلة بمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
In that connection, there was a risk of new trade restrictions and increased trade protectionism, particularly regarding goods and technologies not covered by that concept. | UN | وثمة خطورة في هذا الصدد من فرض قيود تجارية جديدة وزيادة الحمائية، وخاصة فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات غير المشمولة بذلك المفهوم. |
Government Decree 50/2004 on the licensing of foreign trade in dual-use goods and technologies | UN | 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
The provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance and transfer of financial resources, investment, brokering or other services related to the above stated goods and technology shall be prohibited. | UN | ويحظر الأمر تزويد إيران بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو نقل الموارد المالية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بالسلع والتكنولوجيات المذكورة أعلاه. |
The National Atomic Energy Agency (PAA) provides opinions in the process of licensing exports regarding nuclear goods and technologies as well as dual use items of nuclear relevancy. | UN | تدلي الوكالة الوطنية للطاقة النووية بآراء في عملية الترخيص بالصادرات المتعلقة بالسلع والتكنولوجيات النووية وكذا المواد المزدوجة الاستخدام ذات الأهمية النووية. |
:: The Regulation specifies that it is also prohibited to provide technical assistance, brokering services, investments, financing or financial assistance related to the goods and technologies referred to in annex I. With respect to those listed in annex II, prior authorization by the competent authority of the member State is required. | UN | - وتنص اللائحة أيضا على منع تقديم مساعدة تقنية وخدمات سمسرة أو استثمارات أو تمويل أو مساعدة مالية ذات صلة بالسلع والتكنولوجيات الواردة في المرفق الأول. ويتعين فيما يتعقل بما جاء في المرفق الثاني الحصول على إذن مسبق من السلطة المسؤولة في الدولة العضو المعنية. |
iv. Decree ( " Portaria " ) 439/94, 29 June: List of goods and technologies that may affect the national strategic interests, subject to prior licensing and certification; | UN | ' 4` المرسوم الوزاري رقم 439/94 المؤرخ 29 حزيران/يونيه: ويتضمن قائمة بالسلع والتكنولوجيات التي قد تؤثر على المصالح الاستراتيجية الوطنية، وتستلزم الحصول مسبقا على تراخيص وشهادات؛ |
Application of Act 26/2002 on the control of imports, exports and brokering activities relating to goods and technologies subject to international control regimes in every case of export of dual-use items. | UN | - تطبيق القانون 26/2002 بشأن مراقبة أنشطة الواردات والصادرات وأنشطة السمسرة المتصلة بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظم المراقبة الدولية في كل حالة تتعلق بتصدير مواد ذات استخدام مزدوج. |
Act 26/2002 laying down the conditions for control of imports, exports and brokering activities relating to goods and technologies subject to international control regimes. | UN | - القانون 26/2002 الذي يحدد شروط مراقبة الواردات والصادرات وأنشطة السمسرة المتصلة بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظم المراقبة الدولية. |
Article 233 incriminates engagement in foreign trade in potential dual-use goods and technologies without the respective permit; potential dual-use goods and technologies which have been the object of crime are subject to confiscation in favour of the State. | UN | تجرم المادة 233 القيام بأعمال تجارية خارجية بالسلع والتكنولوجيات التي يُحتمل أن يكون لها استخدام مزدوج دون الحصول على تصريح مناسب؛ وتقع السلع والتكنولوجيات التي يُحتمل أن يكون لها استخدام مزدوج وكانت موضوعـا لجريمة تحت طائلة المصادرة لصالح الدولة. |
Act 26/2002 laying down the conditions for control of imports, exports and brokering activities relating to goods and technologies subject to international control regimes. Introduces penalties for violation or breach of rules for trading with sensitive goods. | UN | - القانون 26/2002 الذي يحدد شروط مراقبة الواردات والصادرات وأنشطة السمسرة المتصلة بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظم المراقبة الدولية: ينص على عقوبات في حال انتهاك أو خرق القواعد الناظمة لتجارة السلع الحساسة. |
3. As to what concerns dual-use goods and technologies, Portugal applies the norms of EC Regulation No. 1334/2000 of 22 June and EC Regulation No. 394/2006 of 27 February, according to which all transfers of such items are subject to a preliminary licensing procedure. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، تطبق البرتغال معايير القاعدة التنظيمية للمفوضية الأوروبية رقم 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه والقاعدة التنظيمية رقم 394/2006 المؤرخة 27 شباط/فبراير، التي تخضع بموجبهما جميع عمليات نقل هذه الأنصاف لإجراء ترخيص أولي. |
Act 460/2002 on the implementation of international sanctions, Act 21/2007 on dual-use goods and technologies, and Act 179/1998 on grading in military material ensure the implementation of the restrictive measures against the Islamic Republic of Iran by the competent Slovak authorities. | UN | ويكفل القانون 460/2002 المتعلق بتنفيذ الجزاءات الدولية، والقانون 21/2007 المتعلق بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، والقانون 179/1998 المتعلق بالاتجار بالمعدات العسكرية، تنفيذ السلطات السلوفاكية المختصة للتدابير التقييدية المفروضة ضد جمهورية إيران الإسلامية. |
As to what concerns dual-use goods and technologies, Portugal applies the norms of EC Regulation No. 1334/2000 of 22 June and EC Regulation No. 394/2006 of 27 February, according to which all transfers of such items are subject to a preliminary licensing procedure. | UN | وفيما يتصل بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، فإن البرتغال تطبق نظامي الجماعة الأوروبية 1334/2000، المؤرخ 22 حزيران/يونيه، و 394/2006، المؤرخ 27شباط/فبراير، وهما نظامان يستلزمان إخضاع جميع عمليات نقل هذه المواد إلى إجراءات أولية تتعلق بالحصول على ترخيص. |
(b) Act No. 179/1998, on trading in military equipment, and Act No. 21/2007, laying down conditions for the control of imports, exports and brokering activities relating to goods and technologies subject to international control regimes -- Australia Group, Nuclear Suppliers Group; | UN | (ب) القانون رقم 179/1998 المتعلق بتجارة المعدات العسكرية، والقانون رقم 21/2007 الذي ينص على شروط الرقابة على الواردات والصادرات وأنشطة السمسرة المتصلة بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظامي الرقابة الدولية - فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية؛ |
In respect of paragraphs 9 and 10 of resolution 1874 (2009), the following are involved: Act 21/2007, on dual-use goods and technologies; Act 179/1998, on trading in military material; and Act 541/2004, on peaceful use of nuclear energy. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 9 و 10 من القرار 1874 (2009)، فإن أحكامهما يتناولها القانون 21/2007 المتصل بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج؛ والقانون 179/1998 المتصل بالتجارة في العتاد العسكري؛ والقانون 541/2004 المتصل بالاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
The most important relevant legislative toolbox are Act 21/2007, of January 2007, laying down conditions for control of imports, exports and brokering activities relating to goods and technologies subject to international control regimes -- Australia Group, Nuclear Suppliers Group, Act 179/1998 on trading in military materials and Act 130/1998 on peaceful uses of nuclear energy. | UN | وأهم الأدوات التشريعية المتعلقة بهذا الأمر هي القانون 21/2007 الصادر في كانون الثاني/يناير 2007 الذي يحدد شروط مراقبة أنشطة الاستيراد والتصدير والسمسرة فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظم المراقبة الدولية - مجموعة أستراليا، ومجموعة مورّدي المواد النووية، والقانون 179/1998 بشأن الاتجار بالمواد العسكرية، والقانون 130/1998 بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
As regards dual-use goods and technologies, Portugal applies the norms of Council Regulation No. 428/2009 of 5 May 2009, setting up a community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items, according to which all transfers of such items are subject to a preliminary licensing procedure. | UN | وفيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، تطبق البرتغال معايير لائحة المجلس No. 428/2009 المؤرخة 5 أيار/مايو 2009، التي تضع نظاما للجماعة الأوروبية للرقابة على الصادرات من الأصناف المزدوجة الاستخدام ونقلها والقيام بأعمال السمسرة فيها ومرورها العابر، تخضع بموجبه جميع عمليات نقل هذه الأصناف إلى إجراء ترخيص أولي. |
- Prohibiting the supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of additional items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the country's nuclear-related, other weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes, including technical assistance and brokering services and financing and financial assistance related to prohibited goods and technology. | UN | -حظر توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا الإضافية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث يُمكنها أن تسهم في برامج ذلك البلد المتصلة بالأسلحة النووية أو بغيرها من أسلحة الدمار الشامل أو بالقذائف التسيارية، بما في ذلك المساعدة التقنية وخدمات السمسرة والتمويل والمساعدات المالية ذات الصلة بالسلع والتكنولوجيات المحظورة. |
:: Ban on provision of financing, financial or technical assistance related to goods and technology as specified above, or to any natural or legal person, entity or body in, or for use in, the DPRK (annex I of the said Council Regulation); | UN | - حظر توفير التمويل أو تقديم المساعدة المالية أو التقنية فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات على النحو المحدد أعلاه، أو إلى أي شخص أو كيان أو هيئة، طبيعي أو اعتباري، في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو لاستخدامها هناك (المرفق الأول للائحة المجلس المذكورة)؛ |