| They began walking towards the north and after about 500 metres her uncle Abdulah was shot by a bullet coming from the Daloul Building. | UN | وبدأوا بالسير في اتجاه الشمال، وبعد اجتياز حوالي 500 متر، أصيب عمها عبد الله برصاصة موجَّهة من مبنى دلول. |
| That's just a fancy word for vague, and I'm getting tired of walking. | Open Subtitles | هذا مرادف منمق لكملة مبهمة، وبدأت أضيق ذرعًا بالسير. |
| The families begged to be allowed to walk to Gaza City instead. | UN | وتوسَّلت العائلتان للسماح لهما بالسير إلى مدينة غزة عوضاً عن ذلك. |
| - Okay, if you could all walk slower, that'd be great. | Open Subtitles | حسناً ، إذا قمتم بالسير أكثر بطءاً ، سيكون أفضل |
| Sao Tome and Principe reaffirmed its commitment to moving towards a more democratic, fair and peaceful society. | UN | وأكدت سان تومي وبرينسيبي مجدداً التزامها بالسير قُدماً باتجاه تحقيق مجتمع أكثر ديمقراطية وعدالة سلماً. |
| And then I, like... walked around the party for, like, an hour, just, like, carrying this turd in my hand and introducing it to people, like, | Open Subtitles | ثم قمت بالسير في مكان الحفلة حوالي ساعة، وأنا أحمل البراز في يدي |
| I want to know the feeling of walking into an Oval Office I earned! | Open Subtitles | أعرف كيف تشعر بالسير إلى مكتب بيضوي سرقته أريد أن أعرف شعور |
| Drop your guns, throw your keys, and keep walking. | Open Subtitles | اتركوا أسلحتكم ومفاتيحكم واستمروا بالسير |
| And when that happens, you have to drop everything and just start walking. | Open Subtitles | وحينما يحدث هذا يجب عليكم أن تَتركوا كُل شيئ وتبدؤا بالسير فحسب |
| My dad dreamed of walking on the moon and then he walked on the moon and he got sick of it. | Open Subtitles | أبي حّلم بالسير على القمر و ثم سار على القمر و سئَم من هذا. |
| You think it's a good idea walking around in a dead man's shoes? | Open Subtitles | أتظنين أنه لا بأس بالسير في حذاء رجل كهذا؟ |
| I need you to do me a favor. Just keep walking. | Open Subtitles | . اريد منك ان تصنع لي معروف , فقط استمر بالسير |
| That power is starting to walk around free as we speak. | Open Subtitles | تلك القوّة بدأت بالسير في الأرجاء حرّةً بينما نحن نتحدّث. |
| No child should suffer like that, and whoever did this should never be allowed to walk among decent people again. | Open Subtitles | لا ينبغي لأي طفلٍ أن يعاني هكذا وأياً يكن من فعل هذا.. يجب ألاّ يُسمح له أبداً بالسير.. |
| I used to walk Stinky when Miss Covington was alive, so I took some of the later photos. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقوم بالسير مع هذا التافه عندما كانت مالكتها حية لهذا لقد ألتقط بعض الصور |
| Why do you condemn yourself to walk this path alone? | Open Subtitles | لمَ تحكم على نفسك بالسير في هذا الطريق وحيدًا؟ |
| Despite the hard challenges they face, the parties to the Madrid process have clearly stated their commitment to moving forward. | UN | وعلى الرغم من التحديات الشديدة التي تواجه اﻷطراف في عملية مدريد فقد بينت بوضوح التزامها بالسير قدما. |
| We walked them for miles, see they are fed and watered. | Open Subtitles | قمنا بالسير لأميال لذا لم يتناولن شراب أو طعام |
| traffic offences are the most common offences as stated in Table 4. | UN | الجنايات المتعلقة بالسير هي أكثر الجنايات شيوعاً كما يتبين من الجدول 3. |
| After the President has announced the beginning of voting, no representative shall interrupt the voting except on a point of order in connection with the actual conduct of the voting. | UN | ليس لأي ممثل أن يعترض التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت ما لم يكن ذلك بشأن نقطة نظام تتعلق بالسير الفعلي للتصويت. |
| I mean, shouldn't Sir Fix-A-Lot at least get a shot to be champion? - A shot? Hmm... | Open Subtitles | أعني , ألا يجدر بالسير فيكسلوت أن يحظى بفرصة أن يكون بطلاً ؟ |
| They ordered us to move forward, I was carrying my wounded mother, and others were carrying other wounded. | UN | وأمرونا بالسير قدما، وكنت أحمل أمي الجريحة، وكان الآخرون يحملون جرحى آخرين. |
| This is one more reason to proceed in that direction at an accelerated pace. | UN | وهذا سبب إضافي لﻹسراع بالسير في ذلك الاتجاه. |
| I got a lot of wounded men outside. Start walkin'. | Open Subtitles | لدى العديد من الجرحى بالخارج أبداً بالسير |
| The list of candidates,* in alphabetical order, is annexed to this letter, together with the curricula vitae which have been provided to me in connection with their nominations. | UN | وقد وضعت قائمة المرشحين* المرتبة هجائيا في مرفق هذه الرسالة مصحوبة بالسير الذاتية التي قدمت لي بشأن ترشيحاتهم. |
| The more we try to suppress, the more young people are tempted to embark curiously on the path of consumption. | UN | وكلما بذلنا مزيدا من الجهد ﻹيقاف المخدرات كلما أعزى ذلك الشباب بالسير على طريق استهلاكها بدافع الفضول. |
| 5. Requests also the Secretary-General to continue to pursue through the good offices of his Special Envoy efforts to speed up the progress towards national reconciliation; | UN | ٥ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، من خلال المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص، الجهود الرامية إلى التعجيل بالسير نحو المصالحة الوطنية؛ |