"بالشراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • procurement
        
    • purchase
        
    • purchasing
        
    • buying
        
    • purchases
        
    • buy
        
    • acquisition
        
    • market
        
    • procuring
        
    • buys
        
    A further 12 duty stations are expected to be trained and supported in their collaborative procurement initiatives. UN ومن المتوقع أن يجري تدريب ودعم 12 مركز عمل آخر في مبادراتها المتعلقة بالشراء التعاوني؛
    The increase in procurement issues is due more to the increased focus of OAI on this area. UN ويعزى تزايد المسائل المتعلقة بالشراء في المقام الأول إلى زيادة تركيز المكتب على هذا المجال.
    This will ensure procurement action is taken only when funds are available in a particular budget account code. UN وهذا يضمن عدم اتخاذ إجراء بالشراء ما لم تتوافر اﻷموال تحت رمز معين لحساب في الميزانية.
    Once a purchase order is created and approved on the Mercury system, it is uploaded into the Sun system for processing into the general ledger. UN فبعد أن يصدر أمر بالشراء وتتم الموافقة عليه في نظام مركوري، يحمّل على نظام صن للتجهيز في دفتر الأستاذ العام.
    The objective is to strengthen children's ability to cope with pressure as regards purchasing, fashion and consumption. UN والهدف هو تعزيز قدرة الأطفال على مواجهة الضغوط المتعلقة بالشراء والأزياء والاستهلاك.
    In addition, the recommendations of the High-level Group of Experts on procurement have been fully acted upon. UN وفضلا عن ذلك، فقد جرى تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء تنفيذا كاملا.
    This will be monitored by the Advisory Committee on procurement. UN سيتم رصد تنفيذ التوصية بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء.
    These courses aim to strengthen local capacity in handling procurement in an efficient, effective and transparent manner. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    The delegation asked to what extent UNFPA had been involved in the inter-agency working group on procurement. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    This will be monitored by the Advisory Committee on procurement. UN ستقـــــوم اللجنـة الاستشاريــــة المعنيـة بالشراء برصـــد تنفيذ هذه التوصية.
    The United Nations procurement reform process was initiated in 1994 with a study by the High-level Group of Experts on procurement. UN بدأت عملية إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في عام 1994 بدراسة أجراها فريق الخبراء رفيعي المستوى المعني بالشراء.
    Need to consider the effect of tax when using IPs for procurement UN الحاجة إلى النظر في الأثر المترتب على الضرائب المفروضة عند اللجوء إلى الشركاء المنفذين للقيام بالشراء
    Regular reviews of delegation of authority are carried out among staff whose functions relate to procurement. UN ويتم على نحو منتظم استعراض تفويض السلطة إلى موظفين تتصل وظائفهم بالشراء.
    For 2009, the focus of the supplement is on emerging issues relating to procurement from developing countries. UN وفيما يخص عام 2009، يتمثل محور تركيز الملحق على القضايا الناشئة المتعلقة بالشراء من البلدان النامية.
    IAPSO is a member of the Inter-Agency Group on Environmentally and Socially Responsible procurement founded in 2000. UN المكتب عضو في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشراء المسؤول بيئياً واجتماعياً الذي أنشئ في عام 2000.
    Policies and actions related to sustainable procurement UN السياسات والإجراءات المتعلقة بالشراء المستدام
    In response, close collaboration has been established with the Committee's procurement network, which has served as the issue management group on sustainable procurement, with the following outcomes: UN واستجابة لذلك، أقيم تعاون وثيق مع شبكة الشراء التابعة للجنة الرفيعة المستوى، التي تؤدي دور فريق إدارة المسائل المعني بالشراء المستدام، وأسفر ذلك عن النتائج التالية:
    One option is the acquisition of land within another State, by purchase or a treaty of cession. UN ومن الخيارات الواردة في هذا الصدد حصولهم على أرض داخل إقليم دولة أخرى، إما بالشراء أو بموجب معاهدة تنازل.
    OHCHR management indicated that it was not known at the time of this purchase that the operation would end within four months time. UN وقد أفادت إدارة المفوضية أنها لم تكن على بينة وقت القيام بالشراء بأن العملية ستنتهي خلال مدة أربعة أشهر.
    UNMIT receives the requisitions from the units, submits them to the contractor and follows up on the contractor's purchasing and logistics activities. UN وتتلقى البعثة طلبات التوريد المقدمة من الوحدات وتقدمها للمتعهد وتتابع أنشطة المتعهد المتعلقة بالشراء واللوجستيات.
    Ooh. As long as I'm buying, will you pour me a vodka? Open Subtitles طالما سأقوم أنا بالشراء , هل ستقوم بصب الفودكا لى ؟
    Persons who have made purchases via Internet in the last three months UN الأشخاص الذين قاموا بالشراء عن طريق الإنترنت في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Advise our clients interested in bellies to buy at 64. Open Subtitles أوص عملاءنا المهتمين باللحوم بالشراء عند وصولها لمستوى 64
    Right now, the Fund is properly positioned to buy on market weakness. UN فالصندوق الآن يتمتع بمركز مالي يسمح له بالشراء في فترات ضعف الأسواق.
    Views were exchanged regarding whether the procuring entity should be permitted to purchase outside the framework agreement. UN 95- وجرى تبادل للآراء فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي أن يسمح للجهة المشترية بالشراء خارج نطاق الاتفاق الإطاري.
    Except when Lorelai Gilmore buys. Then furniture stays here for six weeks. Open Subtitles ماعدا عندما تقوم لوريلاي جيلمور بالشراء عندها يبقى هنا لأسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus