"بالطبع كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Of course it was
        
    • Of course he was
        
    • had to
        
    • Of course I had
        
    Yeah, Of course it was, and a subpoena for the next day? Open Subtitles نعم بالطبع كان كذلك وأمر قضائي بالحضور للمحكمة في اليوم التالي
    Of course, it was stupid to mind so much. Open Subtitles بالطبع, كان من الحماقة أن أهتم كثيراً لأمرها
    It was my decision. Of course, it was part of a larger and bolder strategy. Open Subtitles كان ذلك قراري، بالطبع كان ذلك ضمن استراتيجية أكبر وأكثر جرأة
    Of course, he was way more clever. Well, he... Probably had better writers. Open Subtitles بالطبع , كان أذكى منك من الممكن كان عنده كتاب أفضل مني
    Of course he was mad i was trying to put oil on him. Open Subtitles بالطبع كان غاضباً لانني أحاول أن اضع زيت علية
    Of course, we had to go through it paragraph by paragraph in order to adopt it. UN بالطبع كان يتعين علينا أن نتناول فقرة إثر فقرة لاعتمادها.
    Of course, I had to have it taken in a bit. Open Subtitles بالطبع كان علي تنظيفها قليلاً ولكن بعدها
    Of course it was an accident. That is not in dispute. It was an accident. Open Subtitles ‫بالطبع كان حادثاً ‫هذا ليس مجال النزاع، كان حادثاً
    Of course it was a mess, I'd become prime minister! Open Subtitles بالطبع كان فوضى، للتو أصبحت رئيسة الوزراء
    Of course, it was closed by then so I got a hotel. Open Subtitles بالطبع كان المحل قد اغلق ابوابه لذلك ذهبت للفندق
    Well, we got the torpedo, but of course, it was impossible to tell whether or not Briggs was stealing the drugs. Open Subtitles حسناً، لقد حصلنا على الطوربيد، ولكن بالطبع كان من المستحيل أن أتأكد إذا كان "بريجز" سرق المخدرات أم لا
    Of course, it was welcome with open arms and let's get you home attitude. Open Subtitles بالطبع, كان تصرف ترحيب بذراعين مفتوحتين وللنأخذك للمنزل نتحدث عن الباقي لاحقاً, كما تعلمون فقط لنعود للمنزل
    Of course, it was only natural that Rasputia and I would take the next step in our relationship. Open Subtitles بالطبع كان من الطبيعي انه انا وراسبيوشا نخطو الخطوة الثانية لعلاقتنا
    My mother was arrested for solicitation... but Of course it was all just a big mistake. Open Subtitles إعتقلت والدتي بتهمة سوء السلوك , و لكن بالطبع كان الأمر مُجرد خطأ كبير
    Of course it was nice; It's called rebound sex. Open Subtitles بالطبع كان لطيفاً , أنهُ يسمي "أنتعاش الجنس"
    He could afford to, of course. He was the king. Open Subtitles "بالطبع كان في طاقته ذلك، إذّ أنّه كان الملك"
    Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks. Open Subtitles بالطبع كان يتنفس لثلاث اسابيع بعد خروجه من الكازينو
    Of course he was. It happens early around here. Open Subtitles بالطبع كان كذلك حدث هذا مبكراً هنا
    Of course he was. He's a great guy. Open Subtitles بالطبع كان موجوداً ,انه رجل رائع
    Of course he was. Not by me personally. Open Subtitles بالطبع كان لكن ليس من قبلي شخصياً
    'Course it was very difficult being separated from my mother, but she had to work. Open Subtitles بالطبع كان صعب جداً كوني أنفصلت عن أمي إضطرت للعمل
    I flopped the nut straight. Of course I had to bet. Open Subtitles نعم متخبط الجوز على التوالي بالطبع كان الرهان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus