"بالطريقة الصحيحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right way
        
    • it right
        
    • in the proper
        
    • correct way
        
    • in the right manner
        
    • in the correct manner
        
    • proper way
        
    • proper manner
        
    The world needs to undergo fundamental changes, and we must all engage collectively to bring them about in the right way. UN فالعالم بحاجة إلى أن يشهد تغييرات أساسية، ويجب علينا جميعا أن نشارك جماعيا في إحداث تلك التغييرات بالطريقة الصحيحة.
    Have to make sure you do it the right way. Open Subtitles هل لديك للتأكد من أن تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
    But now, moving forward, we do things the right way. Open Subtitles لكن الآن ، بالمُضى للأمام سنفعل الأمور بالطريقة الصحيحة
    Just got to find somebody who can make it right. Open Subtitles عليكِ فقط إيجاد الشخص المُناسب لتنفيذ الأمر بالطريقة الصحيحة
    Everything is done in the proper way, at the proper time, in the proper order. Open Subtitles كل شيء يسير بالطريقة الصحيحة وبالوقت الملائم وبالأمر الملائم
    Yeah, well, he's not going about it the right way, Open Subtitles أجل ، حسناً ، لم يقُم بالأمر بالطريقة الصحيحة
    It makes you feel like there's not enough time to accomplish things the right way, but it's a cop-out. Open Subtitles تجعلك تشعر أنه لا يوجد وقت ،لإتمام أمور بالطريقة الصحيحة ولكن لا يوجد عُذر .. وهذا يقتلكِ
    Maybe, maybe we should do this the right way. Open Subtitles ربما ربما يجب ان نفعل هذا بالطريقة الصحيحة
    If we get him the right way, and he walks, Open Subtitles إذا قبضنا عليهِ بالطريقة الصحيحة و تم إطلاق سراحه
    And you're gonna make every day you do this job going forward all about doing it the right way. Open Subtitles وكنت ستعمل جعل كل يوم القيام بذلك العمل للمضي قدما كل شيء عن فعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
    Well, maybe you just haven't been asking the right way. Open Subtitles حسنا، ربما كنت فقط لم تم طرح بالطريقة الصحيحة.
    Well, still, you have to pack the right way. Open Subtitles حسنا, مازال, يجب أن تحزمي الأمتعة بالطريقة الصحيحة
    Anyone who's got the time to put hospital corners on his college bed is not spending his days the right way. Open Subtitles أي أحد الذي لديه الوقت لكي يضع زاويا المستشفى على سريه في الكلية فإنه لا يقضي يومه بالطريقة الصحيحة
    Everything's fine until you're earning it the right way. Open Subtitles كل شيء جيد حتى تكسب المال بالطريقة الصحيحة
    There's still time to settle this the right way. Open Subtitles ما زال هناك وقت لحلّ هذا بالطريقة الصحيحة
    Great rewards await those who act the right way. Open Subtitles جوائز رائعة بانتظار أولئك الذين يتصرفون بالطريقة الصحيحة
    People love riches, but have to get it the right way Open Subtitles الناس يحبون المال لكن يجب أن تحصل عليه بالطريقة الصحيحة
    Only then will the right services be delivered to the right people in the right way. UN وعندها فحسب سيجري تقديم الخدمات المناسبة للأشخاص المناسبين بالطريقة الصحيحة.
    But if you use it right, the bad thing... Open Subtitles لكن إن استغللته بالطريقة الصحيحة أعني الأمر السيئ
    Consumers should be instructed in the proper use of goods and should be informed of the risks involved in intended or normally foreseeable use. UN وينبغي تزويد المستهلكين بالتعليمات الخاصة بالطريقة الصحيحة لاستعمال السلع، وإعلامهم بأية مخاطر ينطوي عليها الاستعمال المقصود أو الاستعمال المتوقَّع عادةً.
    I'm gonna use the pen the correct way... To re-create his story. Open Subtitles سأستعمل القلم بالطريقة الصحيحة لإعادة كتابة قصّته
    But all of this can be taken care of if we follow the procedures in the right manner. UN ولكن يمكن تحقيق كل ذلك إذا اتبعنا اﻹجراءات بالطريقة الصحيحة.
    Unless you do, we will not have the chance to discuss them and adopt them in the correct manner. UN وإن لم تفعلوا ذلك، فلن تتاح لنا الفرصة لمناقشتها واعتمادها بالطريقة الصحيحة.
    I would think it'd be important to you to continue to do things the proper way. Open Subtitles أظن أنه من الضروري أن تتابع القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة
    Similarly, the Institut de Droit International, in its resolution of 1892 on the Règles internationales sur l'admission et l'expulsion des étrangers, stated that " Deportation must never be ordered for personal gain, to prevent legitimate competition or to halt a just claim or an action or appeal that has been filed in the proper manner with the courts or competent authorities " . UN وفي هذا الصدد، أورد معهد القانون الدولي في قراره لعام 1892 بشأن " القواعد الدولية بشأن السماح بدخول الأجانب وطردهم " أنه " لا يجب مطلقا الأمر بالترحيل بسبب مكاسب شخصية، أو لمنع منافسة مشروعة أو لوقف مطالبة عادلة أو إجراء أو طعن قدم بالطريقة الصحيحة لدى المحاكم أو السلطات المختصة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus