For every single person starting treatment, two new people become infected. | UN | وفي مقابل كل شخص يبدأ العلاج، هناك شخصان يصابان بالعدوى. |
For every two persons put on treatment, five people get infected. | UN | ففي مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج، يصاب خمسة أشخاص بالعدوى. |
I am positive, but I was infected in 1985. | Open Subtitles | أنا حامل للفيروس، لكنني أصبت بالعدوى في 1985. |
That'll turn her earlobes green and give her an infection | Open Subtitles | والتي ستُحول لون حلمة أذنها إلى الأخضر وتُصيبها بالعدوى |
Similar to chickens and turkeys kept in confinement, these fish get infections. | Open Subtitles | مشابهة للديك الرومي والدجاج المحجوز في أقفاص. تصاب هذه الأسماك بالعدوى. |
Start them now so the wound doesn't get infected. | Open Subtitles | إبدأ بهِم الأن حتى لا يُصاب الجُرح بالعدوى. |
I've been watching. There's no one there. No infected. | Open Subtitles | راقبت المكان، ولا أحد فيه، لا مصابون بالعدوى. |
When the plague hit, she couldn't get out of China, but she still risked getting infected to run aid to isolated regions. | Open Subtitles | عندما ضرب الوباء لم يمكنه الخروج من الصين لكنها لا تزال تواجه خطر الأصابّة بالعدوى بنقل المساعدات إلى المناطق المعزولة. |
It doesn't matter who goes out, we're all infected to them. | Open Subtitles | ليس المهم من يخرج، نحن جميعا مصابين بالعدوى بالنسبة لهم |
Sometimes when a wound gets infected, toxins are released into the bloodstream, | Open Subtitles | عندما يُصاب الجُرح أحياناً بالعدوى يتِم إطلاق السموم في مجرى الدَم |
These people who've been infected by the meteors, they're dangerous. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين اصيبوا بالعدوى من النيازك، هم خطرون |
In the land of the infected, the immune man is king. | Open Subtitles | في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً |
It's a drug that prevents wounds from becoming infected. | Open Subtitles | بل هو دواء يمنع الجروح من الإصابة بالعدوى |
He corrupted the guardians, infected us. We are no longer pure. | Open Subtitles | لقد أفسد الوُصاة، و أصابنا بالعدوى لم نعد صافين بعد |
Women often fight the lonely vigil of caring for their children long after they themselves have become infected. | UN | والمرأة في كثير من الأحيان تكابد السهر وحيدة لرعاية أطفالها فترة طويلة بعد أن يكونوا قد أصيبوا هم أنفسهم بالعدوى. |
They're keeping her overnight to make sure there's no infection, but she should be able to come home tomorrow. | Open Subtitles | سيبقونها الليلة ليطمئنّوا أنّه لا توجد إصابات بالعدوى لكن لابدّ أنّها ستكون قادرة على العودة للمنزل غداً |
This could increase his risk of infection and bleeding. | Open Subtitles | هذا قد يزيد خطورة إصابته بالعدوى أو النزيف. |
Moreover, the incidence of infection for under-age prostitutes is 32.3 per cent. | UN | ومن جهة أخرى تمثل البغايا القُصَّر نحو 2, 32 في المائة من النساء المصابات بالعدوى. |
The incidence of infections and diseases is a serious health issue in Honduras. | UN | عد الإصابة بالعدوى والأمراض مشكلة صحية خطيرة في هندوراس. |
UNRWA provides for the management of opportunistic infections. | UN | وتقوم الأونروا بإدارة حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية. |
The great susceptibility to contagion might result from a number of factors:- a regional effect The regional effect of the two crises is noticeable. | UN | ويمكن أن تنتج الحساسية الكبيرة للتأثر بالعدوى عن عدد من العوامل، هي: |
So what do you do when you have an infectious disease of an unknown origin? | Open Subtitles | إذن ما الذي تفعله حينما تواجه حالة مرض ينتقل بالعدوى مجهول المصدر؟ |
I can't go. I might get her class sick. | Open Subtitles | لا يمكننى الذهاب قد اصيب فصلها كله بالعدوى |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counseling and testing facilities for all personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للاستشارة السرية الطوعية والاختبار فيما يتعلق بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين |
Although the epidemic appears to have peaked, transmission rate among the vulnerable population remains high. | UN | وبالرغم من أن الوباء وصل إلى ذروته على ما يبدو، فإن معدل الإصابة بالعدوى بين السكان الضعفاء لا تزال عالية. |