"بالعقاقير المخدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • narcotic drugs
        
    • in Narcotic
        
    • Drug
        
    • drug-trafficking
        
    He expressed fears that Somalia was being used as a transit-point for the trafficking of narcotic drugs and as a haven for terrorists. UN وأعرب عن مخاوفه من أن الصومال تستغل كنقطة عبور للاتجار بالعقاقير المخدرة وكملاذ لﻹرهابيين.
    As a transit country, Iran suffered greatly from the illicit trafficking of narcotic drugs. UN وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    It is clear that illicit activities connected with narcotic drugs and psychotropic substances are directly linked with economic and social conditions in the counties affected by them. UN ومن الواضح أن اﻷنشطة غير المشروعة المتعلقة بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية تتصل اتصالا مباشرا بالظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة منها.
    In the legislative and legal sphere, we ratified the United Nations Convention against Illicit Traffic in narcotic drugs and Psychotropic Substances of 1988. UN وفي المجال التشريعي والقانوني، صدقنا علــى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Myanmar is a State party to the 1961 Single Convention on narcotic drugs and to the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in narcotic drugs and Psychotropic Substances. UN وميانمار دولة طرف في الاتفاقية الوحيدة للعقاقير المخدرة لعام ١٩٦١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    An annex cataloguing narcotic drugs was also adopted. UN وقد ألحق بجدول بالعقاقير المخدرة.
    In April, the law on narcotic drugs and psychotropic substances, which meets international standards, entered into force. UN وفي نيسان/أبريل، دخل حيز النفاذ القانون المتعلق بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، وهو قانون يفي بالمعايير الدولية.
    In this connection, we appeal for assistance from willing partners in the fight against terrorism and the concomitant trade in narcotic drugs and psychotropic substances that traverses our region via the Caribbean Sea. UN ونحن في هذا السياق ننشد مساعدة الشركاء الراغبين في مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية التي اجتاحت منطقتنا عن طريق البحر الكاريبي.
    The Bahamas is the unwitting transit point for illegal activities: the smuggling of human beings and the illicit trade in narcotic drugs. UN إن جزر البهاما تمثل نقطة عبور للأنشطة غير القانونية بدون دراية منها: تهريب الأشخاص والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Under the 1993 narcotic drugs and Psychotropic Substances Law, money laundering and the acquisition of property by the illegal means of Drug trafficking are strictly prohibited. UN وبموجب قانون عام ١٩٩٣ الخاص بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية يُحظر تماما غسل اﻷموال وحيازة الممتلكات بوسائل غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات.
    22. The inclusion in article 25 of illicit traffic in narcotic drugs was commendable. UN ٢٢ - ومضى يقول إن إدراج الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة في المادة ٢٥ هو أمر يستوجب الثناء.
    The Estonian delegation notes with satisfaction the global approach by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to the problem of narcotic drugs. UN ويلاحظ وفد استونيا مع الارتياح النهج الشامل الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تجاه المشاكل المتصلة بالعقاقير المخدرة.
    The tenth anniversary of the United Nations Convention Against Illicit Traffic in narcotic drugs and Psychotropic Substances seems a particularly appropriate time for such a gathering. UN ويبدو أن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، سيكون وقتا مناسبا لهذا التجمع.
    Regrettably, many States had yet to ratify and implement fully the 1988 Convention against Illicit Traffic in narcotic drugs and Psychotropic Substances. UN ومن المؤسف أن عددا من الدول لم يُصادق بعد على اتفاقية عام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية أو لم ينفذها تنفيذا كاملا.
    Legislation on narcotic drugs and psychotropic substances and their precursors, which had been drawn up in collaboration with UNDCP and covered such aspects as money laundering and access to financial and commercial information, was in the final stages of approval by Congress. UN أما التشريع المتعلق بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وسلائفها، الذي وضع بالتنسيق مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ويغطي جوانب مثل غسل اﻷموال والوصول إلى المعلومات التجارية والمالية، فهو في آخر مراحل الموافقة عليه من قِبل الكونغرس.
    Indonesia would shortly ratify the United Nations Convention against Illicit Traffic in narcotic drugs and Psychotropic Substances of 1988 and had already ratified the 1961 and 1971 Conventions. UN وذكر أن اندونيسيا سوف تصدق قريبا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، وأنها سبق أن صدقت على اتفاقيتي عام ١٩٦١ وعام ١٩٧١.
    Competent authority for narcotic drugs UN السلطة المختصة بالعقاقير المخدرة
    (ii) Drug services in prisons. UN `2` الخدمات ذات الصلة بالعقاقير المخدرة في السجون.
    To this we must add the serious phenomena resulting from criminal drug-trafficking and the near-institutionalized corruption that exists, which, in some cases, is undermining the very moral and economic foundations of society. UN ويجب أن نضيف الى كل ذلك الظواهر الخطيرة الناجمة عن الاتجار على نحو إجرامي بالعقاقير المخدرة والفساد المستشري الذي يكاد يتخذ شكلا مؤسسيا والذي يقوض، في بعض الحالات اﻷسس اﻷخلاقية والاقتصادية للمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus