This farm, that doesn't matter. They've already dealt with this. | Open Subtitles | انهم بالفعل قد وقعوا على هذا لقد حسم الأمر |
I've already worked out, checked my e-mails and called Europe. | Open Subtitles | أكون بالفعل قد مارست الرياضة تفحصت بريدي الإلكتروني و هاتفت أوروبا |
We know how old these grains are because we've already dated the rocks they came from. | Open Subtitles | نعلم عمر هذه الحبات لأننا بالفعل قد قُمنا بتأريخ الصخور التي أتت منها |
It had already built a university for slum dwellers in India. | UN | وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند. |
Since you have already divided the stranger among you, | Open Subtitles | طالما أنكن بالفعل قد تقاسمتن الغريب فيما بينكن |
It's too late, and so much has already been lost. | Open Subtitles | ومن بعد فوات الأوان، وكثيرا وقد بالفعل قد فقدت. |
He'd already printed them off and I figured maybe there'd be some answers in here, but what if we do go under by'88? | Open Subtitles | هو بالفعل قد طبعهم وفكّرت أنه ربما هنالك بعض الأجوبة هنا. لكن ماذا لو نزلنا بـ88؟ |
I already have a C.I. I'm having a hard enough time explaining. | Open Subtitles | أنا بالفعل قد فتحتُ تحقيقاً مستمراً في هذا احتاج وقت كثير لتوضيح ذلك لهم |
We've already narrowed down the list of suspects to four. | Open Subtitles | نحن بالفعل قد قلصنا عدد المشتبهين بهم إلى أربعة أشخاص |
I'm afraid you've already been killed several hours ago. | Open Subtitles | أخشى أنه بالفعل قد تم قتلك قبل عدة ساعات. |
Oh, I see you've already met our new captain Rodrigo. | Open Subtitles | أرى بأنكِ بالفعل قد قابلتِ قائدنا الجديد رودريغو |
But the best news is Lacey's decided to make me her new shoe company's head designer. And I've already got a ton of ideas. The Patrick wedge. | Open Subtitles | ولكن الأخبار الأفضل هيا لايسى قررت أن تجعلنى رئيس تصميمات شركتها الجديدة و انى بالفعل قد توصلت لكثير من الأفكار |
Day two in New York City, and you've already got a room with a door, a new pair of shoes, and a black friend. | Open Subtitles | اليوم الثاني في مدينة نيويورك وأنتِ بالفعل قد حصلتِ على غرفة مع الباب وزوج جديد من الأحذية , وصديق أسود |
It had already built a university for slum dwellers in India. | UN | وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند. |
He had already made his decision and received his orders. He said the search for intelligence activity should be discontinued, and a criminal investigation launched against the Cuban patriots. | UN | كان بيسكيرا بالفعل قد اتخذ قراره وأصدر أوامره، وقال إنه ليس من الضروري المضي في استقصاء الأنشطة الاستخبارية، بل ينبغي إجراء تحقيق جنائي مع الوطنيين الكوبيين. |
For all we know, we may have already missed the slide. | Open Subtitles | فحسب كل ما نعلمه قد نكون بالفعل قد فقدنا الإنزلاق |
To the extent that such action programmes have already been elaborated, assistance may need to be provided to the related feedback and evaluation process. | UN | وبقدر ما توضع برامج العمل هذه بالفعل قد يكون من الضروري تقديم المساعدة في عملية التغذية المرتدة والتقييم. |
Changing what has already occurred has proven far too dangerous. | Open Subtitles | تغيير ما قد حدث بالفعل قد أثبت خطورته القصوى |
The sun has already risen, and we must begin. | Open Subtitles | الشمس بالفعل قد اشرقت و لابد ان نبدأ |
At the time of his death, he'd already put up a million bucks. Mm. Plenty of money, plenty of motive. | Open Subtitles | هو سيكون بالفعل قد وضع مليون حزمة الكثير من المال , الكثير من الدافع |