"بالقلق إزاء التقارير التي تشير" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned at reports
        
    • concerned about reports
        
    • concerned about the reports regarding
        
    • concerned by reports
        
    • concerned over reports
        
    It is concerned at reports indicating that FGM is also prevalent in other governorates. UN وتشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ما زال منتشراً أيضاً في محافظات أخرى.
    However, it was concerned at reports of continued incidents of torture by government officials and members of the Armed Forces. UN بيد أنها شعرت بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار ممارسات التعذيب من جانب مسؤولين حكوميين وأعضاء في القوات المسلحة.
    22. The Committee is concerned at reports of acts of violence perpetrated against human rights defenders and journalists. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أعمال العنف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    The Committee is concerned about reports indicating that, during the 2011 civil unrest, children also died as a result of inhaling tear gas. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن أطفالاً توفوا أيضاً نتيجة استنشاقهم الغاز المدمِع إبان الاضطرابات المدنية في عام 2011.
    The Committee remains concerned about reports of poor hygiene and violence by prison officers in some places of detention. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تردي مستوى النظافة في السجون والمعاملة العنيفة التي يتلقاها السجناء من المسؤولين في بعض أماكن الاحتجاز.
    However, the Committee regrets the lack of information on poverty in general and child poverty in particular and is concerned at reports that many families still live in economic hardship. UN إلا أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات عن حالة الفقر عموماً وفقر الأطفال بصفة خاصة، وهي تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن الكثير من الأسر لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية.
    Moreover, it is concerned at reports of involvement of the security forces in disappearances of children in these conflict areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تورط قوات الأمن في حالات اختفاء الأطفال في مناطق النزاع هذه.
    Moreover, it is concerned at reports of involvement of the security forces in disappearances of children in these conflict areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تورط قوات الأمن في حالات اختفاء الأطفال في مناطق النزاع هذه.
    It remains concerned at reports that many of the refugees who have returned to Mauritania have not recovered their property or their jobs. UN ولا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن أعداداً كبيرة من اللاجئين الذين عادوا إلى موريتانيا لم يستردوا ممتلكاتهم أو وظائفهم.
    8. The Committee is concerned at reports of rising ethnic tension that resulted in some inter-ethnic clashes. UN 8- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد التوتر الإثني مما أدى إلى بعض الاشتباكات الإثنية.
    However, the Committee regrets the lack of information on poverty in general and child poverty in particular and is concerned at reports that many families still live in economic hardship. UN إلا أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات عن حالة الفقر عموماً وفقر الأطفال بصفة خاصة، وهي تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن الكثير من الأسر لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية.
    It is also concerned at reports of the widespread phenomenon of Wonjokyuje in which adolescent girls engage in a sexual relationship with older men for money. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى الانتشار الواسع للظاهرة المعروفة باسم " Wonjokyuje " ، حيث تدخل الفتيات المراهقات في علاقات جنسية مع رجال من كبار السن مقابل الحصول على مال.
    (8) The Committee is concerned at reports of rising ethnic tension that resulted in some inter-ethnic clashes. UN 8) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد التوتر الإثني مما أدى إلى بعض الاشتباكات الإثنية.
    18. The Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    418. The Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 418- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    43. The Committee is concerned about reports of discrimination and harassment against women because of their sexuality as well as about acts of harassment against women in prostitution by police officials. UN 43 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز ضد المرأة والتحرش بها بسبب جنسيتها، وإزاء عمليات التحرش بالمشتغلات بالجنس من جانب ضباط الشرطة.
    The Committee is concerned about reports of cases of sterilization of Roma women without their full and informed consent. UN 389- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى حالات تعقيم نساء غجريات دون الحصول على موافقتهن الكاملة والمستنيرة.
    While recognizing the Employment (Equal Pay for Men and Women) Act, the Committee is concerned about reports that indicate that women earn less than their male counterparts for comparable work. UN ومع اعتراف اللجنة بقانون التوظيف (المساواة في الأجور بين الرجال والنساء)، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن النساء يتقاضين أجورا أقل من نظرائهن من الرجال في أعمال قابلة للمقارنة.
    24. While welcoming the existence of programmes to prevent human trafficking and ensure reintegration of victims, the preparation of a draft law on human trafficking and a draft decree on the establishment of a national commission to fight trafficking, the Committee is concerned about reports that Togo remains a State of origin, transit and destination for trafficking. UN 24- ترحب اللجنة بوجود برامج لمنع الاتجار بالبشر وضمان إعادة إدماج الضحايا، وإعداد مشروع قانون بشأن الاتجار بالبشر ومشروع مرسوم بشأن إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار، لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن توغو لا تزال تمثل دولة منشأ وعبور ومقصد لعمليات الاتجار بالبشر.
    (20) The Committee is concerned about the reports regarding the high number of cases of domestic violence in the country. UN (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى وجود عدد كبير من حالات العنف المنزلي في البلد.
    We are concerned by reports that suggest that the process of the withdrawal of Israeli forces may be delayed. UN ونشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير الى أن عملية انسحاب القوات الاسرائيلية قد تتأخر.
    Finally, the Committee is concerned over reports indicating the sale of children for sacrifices and the ritual killings. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى بيع الأطفال لتقديمهم كقرابين أو قتلهم في إطار الطقوس التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus