"بالقنابل" - Traduction Arabe en Anglais

    • bomb
        
    • bombing
        
    • bombs
        
    • bombings
        
    • grenade
        
    • bombed
        
    • grenades
        
    • Terrorist
        
    • shelling
        
    • the Safety of Maritime
        
    Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers, UN وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين،
    There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. UN وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق.
    There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. UN وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق.
    :: 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist bombing UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Israel's citizens have been killed by rockets fired at their houses and suicide bombs on their buses. UN مواطنو إسرائيل يتعرضون للقتل بفعل الصواريخ التي تطلق على منازلهم والهجمات الانتحارية التي تُشن بالقنابل على حافلاتهم.
    1997 International Convention for the Suppression of Terrorist bombings UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    They have been involved in 101 Terrorist activities: bomb explosions, arson. UN وقد اشتركوا في ١٠١ من اﻷنشطــة الارهابيـــة: تفجيـــرات بالقنابل وحرائق.
    Neither Hamdan nor Mubarak were arrested for their participation in a bomb attack or any activity of this kind. UN ولم يكن حمدان ولا مبارك قد اعتُقلا لمشاركتهما في هجوم بالقنابل أو أي نشاط من هذا النوع.
    Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers, UN وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين،
    This organization is also held responsible for a bomb attack against a political party's İstanbul office, which resulted in a death of one person. UN وتعد هذه المنظمة مسؤولة أيضاً عن هجوم بالقنابل على أحد مكاتب الأحزاب السياسية في اسطنبول، أسفر عن وفاة شخص واحد.
    I write this letter to condemn the Terrorist bomb attacks that took place in the Republic of Yemen last week. UN أَكتُب هذه الرسالة كي أدين الهجمات الإرهابية بالقنابل التي وقعت في الجمهورية اليمنية الأسبوع الماضي.
    The series of recent bomb attacks reflects the urgent need to address those security challenges. UN وتبين سلسلة الهجمات الأخيرة بالقنابل الحاجة الماسة إلى التصدي لتلك التحديات الأمنية.
    The most recent bomb attacks in Kabul reflect the urgent need to address the security challenges. UN وإن أحدث الهجمات بالقنابل في كابل تبرز الحاجة الملحة للتصدي للتحديات الأمنية.
    Awad had been sentenced in absentia in relation to a number of bomb attacks and killings over the past three years. UN ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    I hope that the bombing begins ... within 48 hours. Open Subtitles أتوقع قصف بالقنابل ان يبدأ في خلال 48 ساعة
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    Several city centres suffered from missile or cluster bombs attacks. UN وتضررت عدة مدن من الهجمات بالصواريخ أو بالقنابل العنقودية.
    Ethiopia claims Eritrea bombs border town By Tsegaye Tadesse UN إثيوبيا تدعي أن إريتريا تقصف بالقنابل مدينة حدودية
    International Convention for the Suppression of Terrorist bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    grenade attacks in Rwanda by the Forces démocratiques de libération UN هجمات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقنابل اليدوية في رواندا
    This town's wrecked, just as though it was bombed out. Open Subtitles هذه البلدة مخربة تماماً كما لو كانت مقصوفة بالقنابل
    Coverage Created supports and takes out vaktbua with hand grenades, Open Subtitles ستتسلل مجموعة وتقضي على حارس الكوخ الصغير بالقنابل اليدوية
    We strongly condemn the brutal attacks -- the indiscriminate shelling, the bombardment and the use of excessive force. UN وإننا لندين بقوة هذه الهجمات الوحشية، من قصف عشوائي بالمدافع، وقصف جوي بالقنابل واستخدام مفرط للقوة.
    International Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus